Poeme : Francais Et Espagnol
Francais Et Espagnol
La mer. La mer.
La mer. Rien que la mer !
Pourquoi m’avoir emmené, père,
À la ville ?
Pourquoi m’avoir arraché, père,
À la mer ?
La houle, dans mes songes
Me tire par le cœur
Comme pour l’entraîner.
O père, pourquoi donc m’avoir
Emmené ?
Espagnol
El mar. La mar.
¿Por qué me trajiste, padre,
A la ciudad ?
¿Por qué me desenterraste
Del mar ?
En sueños, la marejada
Me tira del corazón.
Se lo quisiera llevar.
Padre, ¿por qué me trajiste
Acá ?
.
La mer. Rien que la mer !
Pourquoi m’avoir emmené, père,
À la ville ?
Pourquoi m’avoir arraché, père,
À la mer ?
La houle, dans mes songes
Me tire par le cœur
Comme pour l’entraîner.
O père, pourquoi donc m’avoir
Emmené ?
Espagnol
El mar. La mar.
¿Por qué me trajiste, padre,
A la ciudad ?
¿Por qué me desenterraste
Del mar ?
En sueños, la marejada
Me tira del corazón.
Se lo quisiera llevar.
Padre, ¿por qué me trajiste
Acá ?
.
Lola_22125
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
la mεʁ. la mεʁ.
la mεʁ. ʁjɛ̃ kə la mεʁ !
puʁkwa mavwaʁ aməne, pεʁə,
a la vilə ?
puʁkwa mavwaʁ aʁaʃe, pεʁə,
a la mεʁ ?
la ulə, dɑ̃ mε sɔ̃ʒə
mə tiʁə paʁ lə kœʁ
kɔmə puʁ lɑ̃tʁεne.
o pεʁə, puʁkwa dɔ̃k mavwaʁ
aməne ?
εspaɲɔl
εl maʁ. la maʁ.
pɔʁ ke mə tʁaʒistə, padʁə,
a la sjydad ?
pɔʁ ke mə dəzɑ̃teʁastə
dεl maʁ ?
ɑ̃ sɥəŋio, la maʁəʒada
mə tiʁa dεl kɔʁazon.
sə lo kizjəʁa lvaʁ.
padʁə, pɔʁ ke mə tʁaʒistə
aka ?
.
la mεʁ. ʁjɛ̃ kə la mεʁ !
puʁkwa mavwaʁ aməne, pεʁə,
a la vilə ?
puʁkwa mavwaʁ aʁaʃe, pεʁə,
a la mεʁ ?
la ulə, dɑ̃ mε sɔ̃ʒə
mə tiʁə paʁ lə kœʁ
kɔmə puʁ lɑ̃tʁεne.
o pεʁə, puʁkwa dɔ̃k mavwaʁ
aməne ?
εspaɲɔl
εl maʁ. la maʁ.
pɔʁ ke mə tʁaʒistə, padʁə,
a la sjydad ?
pɔʁ ke mə dəzɑ̃teʁastə
dεl maʁ ?
ɑ̃ sɥəŋio, la maʁəʒada
mə tiʁa dεl kɔʁazon.
sə lo kizjəʁa lvaʁ.
padʁə, pɔʁ ke mə tʁaʒistə
aka ?
.