Poeme : Ecris Moi
Ecris Moi
Où sont tes mots et tes belles chansons d’amour
Ou sont tes récits la lumière de mes jours
Où sont le parfum de tes lettres qui jaillissent dans les papiers, comme mon cœur
Où sont tes mots si magiques si beaux, toi princesses de mes sentiments d’amour
Ecris moi
Toi le bord de mes bateaux épuisés
La terre de mon exile volontaire
Ecris moi
Sur tes lettres mes rêves s’accrochent pour vivre
Et mon amour se grandis juste pour t’aimer à mourir
Ecris moi souvent à l’encre de ton cœur
« Si ta vie ne te suffira pas, viens on se partage ensemble la mienne ».
Ou sont tes récits la lumière de mes jours
Où sont le parfum de tes lettres qui jaillissent dans les papiers, comme mon cœur
Où sont tes mots si magiques si beaux, toi princesses de mes sentiments d’amour
Ecris moi
Toi le bord de mes bateaux épuisés
La terre de mon exile volontaire
Ecris moi
Sur tes lettres mes rêves s’accrochent pour vivre
Et mon amour se grandis juste pour t’aimer à mourir
Ecris moi souvent à l’encre de ton cœur
« Si ta vie ne te suffira pas, viens on se partage ensemble la mienne ».
Ahmed
PostScriptum
Dédie à celle qui m’a donné l’envi d’écrire avec son encouragement la Fée Azur
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
u sɔ̃ tε moz- e tε bεllə ʃɑ̃sɔ̃ damuʁ
u sɔ̃ tε ʁesi la lymjεʁə də mε ʒuʁ
u sɔ̃ lə paʁfœ̃ də tε lεtʁə- ki ʒajise dɑ̃ lε papje, kɔmə mɔ̃ kœʁ
u sɔ̃ tε mo si maʒik si bo, twa pʁɛ̃sesə də mε sɑ̃timɑ̃ damuʁ
εkʁi mwa
twa lə bɔʁ də mε batoz- epɥize
la teʁə də mɔ̃n- εɡzilə vɔlɔ̃tεʁə
εkʁi mwa
syʁ tε lεtʁə- mε ʁεvə sakʁoʃe puʁ vivʁə
e mɔ̃n- amuʁ sə ɡʁɑ̃di ʒystə puʁ tεme a muʁiʁ
εkʁi mwa suvɑ̃ a lɑ̃kʁə də tɔ̃ kœʁ
« si ta vi nə tə syfiʁa pa, vjɛ̃z- ɔ̃ sə paʁtaʒə ɑ̃sɑ̃blə la mjεnə ».
u sɔ̃ tε ʁesi la lymjεʁə də mε ʒuʁ
u sɔ̃ lə paʁfœ̃ də tε lεtʁə- ki ʒajise dɑ̃ lε papje, kɔmə mɔ̃ kœʁ
u sɔ̃ tε mo si maʒik si bo, twa pʁɛ̃sesə də mε sɑ̃timɑ̃ damuʁ
εkʁi mwa
twa lə bɔʁ də mε batoz- epɥize
la teʁə də mɔ̃n- εɡzilə vɔlɔ̃tεʁə
εkʁi mwa
syʁ tε lεtʁə- mε ʁεvə sakʁoʃe puʁ vivʁə
e mɔ̃n- amuʁ sə ɡʁɑ̃di ʒystə puʁ tεme a muʁiʁ
εkʁi mwa suvɑ̃ a lɑ̃kʁə də tɔ̃ kœʁ
« si ta vi nə tə syfiʁa pa, vjɛ̃z- ɔ̃ sə paʁtaʒə ɑ̃sɑ̃blə la mjεnə ».