Poeme : Les Mots Silencieux
A Propos
Dans un monde où les mots sont souvent privilégiés pour exprimer nos pensées et nos émotions, ce poème se tourne vers une forme de communication plus discrète mais tout aussi puissante : le silence et les gestes. À travers ces vers, j’explore les subtilités des non-dits, des expressions muettes qui parlent pourtant aux coeurs et aux âmes. Chaque mouvement, chaque silence, devient porteur de sens et de vérité, tout comme une conversation entre des êtres qui se comprennent au-delà des simples paroles. Ce texte invite ainsi à redécouvrir la richesse de ce langage invisible, mais profondément humain.
Les Mots Silencieux
Les muets, dans l’ombre, font entendre leur voix,
Par leurs gestes subtils, leur monde se déploie.
Dans le silence, des mots naissent sans un bruit,
Leurs mains dessinent des histoires qui s’envolent.
Les yeux parlent quand la voix se tait,
Et chaque regard devient un secret à aimer.
Dans chaque mouvement, un monde se crée,
Un langage sans son, mais pourtant plein de clarté.
Ils vivent dans un profond regret,
Où chaque silence est une vérité.
Les mots sans voix, eux, savent toucher,
Des âmes émouvantes, prêtes à écouter.
Leurs silences sont des récits discrets,
Où chaque geste révèle un profond respect.
Car dans ce monde où la voix se perd,
Le muet trouve son langage, et nous éclaire.
Par leurs gestes subtils, leur monde se déploie.
Dans le silence, des mots naissent sans un bruit,
Leurs mains dessinent des histoires qui s’envolent.
Les yeux parlent quand la voix se tait,
Et chaque regard devient un secret à aimer.
Dans chaque mouvement, un monde se crée,
Un langage sans son, mais pourtant plein de clarté.
Ils vivent dans un profond regret,
Où chaque silence est une vérité.
Les mots sans voix, eux, savent toucher,
Des âmes émouvantes, prêtes à écouter.
Leurs silences sont des récits discrets,
Où chaque geste révèle un profond respect.
Car dans ce monde où la voix se perd,
Le muet trouve son langage, et nous éclaire.
Albertb
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
lε mɥε, dɑ̃ lɔ̃bʁə, fɔ̃ ɑ̃tɑ̃dʁə lœʁ vwa,
paʁ lœʁ ʒεstə sybtil, lœʁ mɔ̃də sə deplwa.
dɑ̃ lə silɑ̃sə, dε mo nεse sɑ̃z- œ̃ bʁɥi,
lœʁ mɛ̃ desine dεz- istwaʁə ki sɑ̃vɔle.
lεz- iø paʁle kɑ̃ la vwa sə tε,
e ʃakə ʁəɡaʁ dəvjɛ̃ œ̃ sεkʁε a εme.
dɑ̃ ʃakə muvəmɑ̃, œ̃ mɔ̃də sə kʁe,
œ̃ lɑ̃ɡaʒə sɑ̃ sɔ̃, mε puʁtɑ̃ plɛ̃ də klaʁte.
il vive dɑ̃z- œ̃ pʁɔfɔ̃ ʁəɡʁε,
u ʃakə silɑ̃sə εt- ynə veʁite.
lε mo sɑ̃ vwa, ø, save tuʃe,
dεz- aməz- emuvɑ̃tə, pʁεtəz- a ekute.
lœʁ silɑ̃sə sɔ̃ dε ʁesi diskʁε,
u ʃakə ʒεstə ʁevεlə œ̃ pʁɔfɔ̃ ʁεspε.
kaʁ dɑ̃ sə mɔ̃də u la vwa sə pεʁ,
lə mɥε tʁuvə sɔ̃ lɑ̃ɡaʒə, e nuz- eklεʁə.
paʁ lœʁ ʒεstə sybtil, lœʁ mɔ̃də sə deplwa.
dɑ̃ lə silɑ̃sə, dε mo nεse sɑ̃z- œ̃ bʁɥi,
lœʁ mɛ̃ desine dεz- istwaʁə ki sɑ̃vɔle.
lεz- iø paʁle kɑ̃ la vwa sə tε,
e ʃakə ʁəɡaʁ dəvjɛ̃ œ̃ sεkʁε a εme.
dɑ̃ ʃakə muvəmɑ̃, œ̃ mɔ̃də sə kʁe,
œ̃ lɑ̃ɡaʒə sɑ̃ sɔ̃, mε puʁtɑ̃ plɛ̃ də klaʁte.
il vive dɑ̃z- œ̃ pʁɔfɔ̃ ʁəɡʁε,
u ʃakə silɑ̃sə εt- ynə veʁite.
lε mo sɑ̃ vwa, ø, save tuʃe,
dεz- aməz- emuvɑ̃tə, pʁεtəz- a ekute.
lœʁ silɑ̃sə sɔ̃ dε ʁesi diskʁε,
u ʃakə ʒεstə ʁevεlə œ̃ pʁɔfɔ̃ ʁεspε.
kaʁ dɑ̃ sə mɔ̃də u la vwa sə pεʁ,
lə mɥε tʁuvə sɔ̃ lɑ̃ɡaʒə, e nuz- eklεʁə.