Poeme : A L Amour
A L Amour
L Amour
Il faut voir la beauté de tes mots
Oublier le sens qu’on leur donne
Entendre ces vers que je griffonne
Et apprendre de nos maux
Il faut voir la sincérité dans ses yeux
Savoir si on peut croire en leur véracité
Ne ressentir que notre capacité à aimer
Et rayer le souvenir de nos adieux
Du bout des doigts je touche
Ce qui pourrait être le bonheur
Mais chaque fois, ça fait mouche
L’évidence est encore une erreur
Comment aller de l’avant
Sans l’angoisse de foncer dans un mur ?
C’était tellement mieux avant
Quand je n’avais pas peur de l’aventure
Je me suis consolée sous ton emprise
Aveugle de toutes les leçons reçues
J expérimente le lâcher prise
Pour ne plus jamais être déçue
L’enfer est de quitter mon paradis,
Là où je n ai plus ma place,
Là où sont morts nos baisers exquis
Et où tu ne laisses qu un cœur de glace
Je veux te revoir à nouveau
Que ton messager me transperce
Qu’il fasse couler ce sentiment si beau
En une hémorragie de promesses
Que ces mots parviennent à ton cœur
Qu’il me donne la chance de me parfaire
De vivre enfin un tel bonheur
Car c’est pour quoi l homme est fait
Il faut voir la beauté de tes mots
Oublier le sens qu’on leur donne
Entendre ces vers que je griffonne
Et apprendre de nos maux
Il faut voir la sincérité dans ses yeux
Savoir si on peut croire en leur véracité
Ne ressentir que notre capacité à aimer
Et rayer le souvenir de nos adieux
Du bout des doigts je touche
Ce qui pourrait être le bonheur
Mais chaque fois, ça fait mouche
L’évidence est encore une erreur
Comment aller de l’avant
Sans l’angoisse de foncer dans un mur ?
C’était tellement mieux avant
Quand je n’avais pas peur de l’aventure
Je me suis consolée sous ton emprise
Aveugle de toutes les leçons reçues
J expérimente le lâcher prise
Pour ne plus jamais être déçue
L’enfer est de quitter mon paradis,
Là où je n ai plus ma place,
Là où sont morts nos baisers exquis
Et où tu ne laisses qu un cœur de glace
Je veux te revoir à nouveau
Que ton messager me transperce
Qu’il fasse couler ce sentiment si beau
En une hémorragie de promesses
Que ces mots parviennent à ton cœur
Qu’il me donne la chance de me parfaire
De vivre enfin un tel bonheur
Car c’est pour quoi l homme est fait
Amélie
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
εl amuʁ
il fo vwaʁ la bote də tε mo
ublje lə sɑ̃s kɔ̃ lœʁ dɔnə
ɑ̃tɑ̃dʁə sε vεʁ kə ʒə ɡʁifɔnə
e apʁɑ̃dʁə də no mo
il fo vwaʁ la sɛ̃seʁite dɑ̃ sεz- iø
savwaʁ si ɔ̃ pø kʁwaʁə ɑ̃ lœʁ veʁasite
nə ʁəsɑ̃tiʁ kə nɔtʁə kapasite a εme
e ʁεje lə suvəniʁ də noz- adjø
dy bu dε dwa ʒə tuʃə
sə ki puʁʁε εtʁə lə bɔnœʁ
mε ʃakə fwa, sa fε muʃə
levidɑ̃sə εt- ɑ̃kɔʁə ynə eʁœʁ
kɔmɑ̃ ale də lavɑ̃
sɑ̃ lɑ̃ɡwasə də fɔ̃se dɑ̃z- œ̃ myʁ ?
setε tεllmɑ̃ mjøz- avɑ̃
kɑ̃ ʒə navε pa pœʁ də lavɑ̃tyʁə
ʒə mə sɥi kɔ̃sɔle su tɔ̃n- ɑ̃pʁizə
avøɡlə də tutə lε ləsɔ̃ ʁəsɥ
ʒi εkspeʁimɑ̃tə lə laʃe pʁizə
puʁ nə plys ʒamεz- εtʁə desɥ
lɑ̃fe ε də kite mɔ̃ paʁadi,
la u ʒə εn ε plys ma plasə,
la u sɔ̃ mɔʁ no bεzez- εkski
e u ty nə lεsə k œ̃ kœʁ də ɡlasə
ʒə vø tə ʁəvwaʁ a nuvo
kə tɔ̃ mesaʒe mə tʁɑ̃spεʁsə
kil fasə kule sə sɑ̃timɑ̃ si bo
ɑ̃n- ynə emɔʁaʒi də pʁɔmesə
kə sε mo paʁvjεne a tɔ̃ kœʁ
kil mə dɔnə la ʃɑ̃sə də mə paʁfεʁə
də vivʁə ɑ̃fɛ̃ œ̃ tεl bɔnœʁ
kaʁ sε puʁ kwa εl ɔmə ε fε
il fo vwaʁ la bote də tε mo
ublje lə sɑ̃s kɔ̃ lœʁ dɔnə
ɑ̃tɑ̃dʁə sε vεʁ kə ʒə ɡʁifɔnə
e apʁɑ̃dʁə də no mo
il fo vwaʁ la sɛ̃seʁite dɑ̃ sεz- iø
savwaʁ si ɔ̃ pø kʁwaʁə ɑ̃ lœʁ veʁasite
nə ʁəsɑ̃tiʁ kə nɔtʁə kapasite a εme
e ʁεje lə suvəniʁ də noz- adjø
dy bu dε dwa ʒə tuʃə
sə ki puʁʁε εtʁə lə bɔnœʁ
mε ʃakə fwa, sa fε muʃə
levidɑ̃sə εt- ɑ̃kɔʁə ynə eʁœʁ
kɔmɑ̃ ale də lavɑ̃
sɑ̃ lɑ̃ɡwasə də fɔ̃se dɑ̃z- œ̃ myʁ ?
setε tεllmɑ̃ mjøz- avɑ̃
kɑ̃ ʒə navε pa pœʁ də lavɑ̃tyʁə
ʒə mə sɥi kɔ̃sɔle su tɔ̃n- ɑ̃pʁizə
avøɡlə də tutə lε ləsɔ̃ ʁəsɥ
ʒi εkspeʁimɑ̃tə lə laʃe pʁizə
puʁ nə plys ʒamεz- εtʁə desɥ
lɑ̃fe ε də kite mɔ̃ paʁadi,
la u ʒə εn ε plys ma plasə,
la u sɔ̃ mɔʁ no bεzez- εkski
e u ty nə lεsə k œ̃ kœʁ də ɡlasə
ʒə vø tə ʁəvwaʁ a nuvo
kə tɔ̃ mesaʒe mə tʁɑ̃spεʁsə
kil fasə kule sə sɑ̃timɑ̃ si bo
ɑ̃n- ynə emɔʁaʒi də pʁɔmesə
kə sε mo paʁvjεne a tɔ̃ kœʁ
kil mə dɔnə la ʃɑ̃sə də mə paʁfεʁə
də vivʁə ɑ̃fɛ̃ œ̃ tεl bɔnœʁ
kaʁ sε puʁ kwa εl ɔmə ε fε