Poème-France.com

Poeme : La Tête Haute



La Tête Haute

Je n’ai pas eu grand-chose.
Juste une petite chambre aux murs fissurés,
Et un pain partagé à deux.
Mais par la fenêtre, je voyais les champs
Et un ciel qui ne m’a jamais trahi.

J’ai travaillé de mes mains, de mon dos, de mes silences,
J’ai porté des jours lourds sur mes épaules
Et je n’ai pas demandé : « Pourquoi moi ? »
Parce que moi, je suis resté.

Quand les autres sont partis, moi, je suis resté.
J’ai peu rêvé.
Je n’ai voulu ni palais, ni vêtements coûteux.
J’ai seulement voulu pouvoir ne pas baisser la tête,
Mourir la tête haute,
Dans ma langue, sur ma terre.

Peut-être que personne n’écrira sur moi.
Mais je m’endormirai dans un lieu
Où l’herbe connaît mes pas,
Où le vent connaît mon nom.
Et là, pauvre mais invaincu,
Je serai chez moi.

(Traduction du roumain)
Andrei Guțu

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

ʒə nε pa y ɡʁɑ̃ ʃozə.
ʒystə ynə pətitə ʃɑ̃bʁə o myʁ fisyʁe,
e œ̃ pɛ̃ paʁtaʒe a dø.
mε paʁ la fənεtʁə, ʒə vwajε lε ʃɑ̃
e œ̃ sjεl ki nə ma ʒamε tʁai.

ʒε tʁavaje də mε mɛ̃, də mɔ̃ do, də mε silɑ̃sə,
ʒε pɔʁte dε ʒuʁ luʁd syʁ mεz- epolə
e ʒə nε pa dəmɑ̃de : « puʁkwa mwa ? »
paʁsə kə mwa, ʒə sɥi ʁεste.

kɑ̃ lεz- otʁə- sɔ̃ paʁti, mwa, ʒə sɥi ʁεste.
ʒε pø ʁεve.
ʒə nε vuly ni palε, ni vεtəmɑ̃ kutø.
ʒε sələmɑ̃ vuly puvwaʁ nə pa bεse la tεtə,
muʁiʁ la tεtə-otə,
dɑ̃ ma lɑ̃ɡ, syʁ ma teʁə.

pø tεtʁə kə pεʁsɔnə nekʁiʁa syʁ mwa.
mε ʒə mɑ̃dɔʁmiʁε dɑ̃z- œ̃ ljø
u lεʁbə kɔnε mε pa,
u lə vɑ̃ kɔnε mɔ̃ nɔ̃.
e la, povʁə mεz- ɛ̃vɛ̃ky,
ʒə səʁε ʃe mwa.

(tʁadyksjɔ̃ dy ʁumεn)