Prose : Jakin
Jakin
Qu’est-ce qu’un bâtisseur sans rien à bâtir ?
Le Poète sème les graines en ignorant si elles germeront. Il ne les a point moulées de surcroît (je préfère le préciser) .
Puis il trépasse, mais son jardin demeure.
Sait-il la couleur de l’aurore, si elle ne change guère chaque jour. Sait-il que le cœur ne bat finalement que pour se faire entendre.
Sait-il que le temps passe seulement pour montrer le chemin…
La conscience chavire dans l’océan des possibles, tandis que l’âme s’abîme dans les étoiles.
J’ai ouï dire que je dusse écouter davantage mes silences. Ils ne parlent pas ma langue, ils empruntent ma voix pour se faire comprendre.
Leur langue (d’où provient-elle ? ) , je l’ignore, c’est tout… Leur contrée m’échappe sans que je puisse la poursuivre, et si je l’atteignais, ils hurleraient son nom, en la langue jumelle : « Continue ! »
Le Poète sème les graines en ignorant si elles germeront. Il ne les a point moulées de surcroît (je préfère le préciser) .
Puis il trépasse, mais son jardin demeure.
Sait-il la couleur de l’aurore, si elle ne change guère chaque jour. Sait-il que le cœur ne bat finalement que pour se faire entendre.
Sait-il que le temps passe seulement pour montrer le chemin…
La conscience chavire dans l’océan des possibles, tandis que l’âme s’abîme dans les étoiles.
J’ai ouï dire que je dusse écouter davantage mes silences. Ils ne parlent pas ma langue, ils empruntent ma voix pour se faire comprendre.
Leur langue (d’où provient-elle ? ) , je l’ignore, c’est tout… Leur contrée m’échappe sans que je puisse la poursuivre, et si je l’atteignais, ils hurleraient son nom, en la langue jumelle : « Continue ! »
Antoine Alérion
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
kε sə kœ̃ batisœʁ sɑ̃ ʁjɛ̃ a batiʁ ?
lə pɔεtə sεmə lε ɡʁεnəz- ɑ̃n- iɲɔʁɑ̃ si εllə ʒεʁməʁɔ̃. il nə lεz- a pwɛ̃ mule də syʁkʁwat (ʒə pʁefεʁə lə pʁesizəʁ) .
pɥiz- il tʁepasə, mε sɔ̃ ʒaʁdɛ̃ dəməʁə.
sε til la kulœʁ də loʁɔʁə, si εllə nə ʃɑ̃ʒə ɡεʁə ʃakə ʒuʁ. sε til kə lə kœʁ nə ba finaləmɑ̃ kə puʁ sə fεʁə ɑ̃tɑ̃dʁə.
sε til kə lə tɑ̃ pasə sələmɑ̃ puʁ mɔ̃tʁe lə ʃəmɛ̃…
la kɔ̃sjɑ̃sə ʃaviʁə dɑ̃ lɔseɑ̃ dε pɔsiblə, tɑ̃di kə lamə sabimə dɑ̃ lεz- etwalə.
ʒε ui diʁə kə ʒə dysə ekute davɑ̃taʒə mε silɑ̃sə. il nə paʁle pa ma lɑ̃ɡ, ilz- ɑ̃pʁœ̃te ma vwa puʁ sə fεʁə kɔ̃pʁɑ̃dʁə.
lœʁ lɑ̃ɡə (du pʁɔvjɛ̃ tεllə ? ) , ʒə liɲɔʁə, sε tu… lœʁ kɔ̃tʁe meʃapə sɑ̃ kə ʒə pɥisə la puʁsɥivʁə, e si ʒə latεɲε, il yʁləʁε sɔ̃ nɔ̃, ɑ̃ la lɑ̃ɡ ʒymεllə : « kɔ̃tinɥ ! »
lə pɔεtə sεmə lε ɡʁεnəz- ɑ̃n- iɲɔʁɑ̃ si εllə ʒεʁməʁɔ̃. il nə lεz- a pwɛ̃ mule də syʁkʁwat (ʒə pʁefεʁə lə pʁesizəʁ) .
pɥiz- il tʁepasə, mε sɔ̃ ʒaʁdɛ̃ dəməʁə.
sε til la kulœʁ də loʁɔʁə, si εllə nə ʃɑ̃ʒə ɡεʁə ʃakə ʒuʁ. sε til kə lə kœʁ nə ba finaləmɑ̃ kə puʁ sə fεʁə ɑ̃tɑ̃dʁə.
sε til kə lə tɑ̃ pasə sələmɑ̃ puʁ mɔ̃tʁe lə ʃəmɛ̃…
la kɔ̃sjɑ̃sə ʃaviʁə dɑ̃ lɔseɑ̃ dε pɔsiblə, tɑ̃di kə lamə sabimə dɑ̃ lεz- etwalə.
ʒε ui diʁə kə ʒə dysə ekute davɑ̃taʒə mε silɑ̃sə. il nə paʁle pa ma lɑ̃ɡ, ilz- ɑ̃pʁœ̃te ma vwa puʁ sə fεʁə kɔ̃pʁɑ̃dʁə.
lœʁ lɑ̃ɡə (du pʁɔvjɛ̃ tεllə ? ) , ʒə liɲɔʁə, sε tu… lœʁ kɔ̃tʁe meʃapə sɑ̃ kə ʒə pɥisə la puʁsɥivʁə, e si ʒə latεɲε, il yʁləʁε sɔ̃ nɔ̃, ɑ̃ la lɑ̃ɡ ʒymεllə : « kɔ̃tinɥ ! »