Poeme : Amour Et Trahison
Amour Et Trahison
Que dire du bonheur vaste et éphémère
Comme l’amour tout il altère
C’est toujours lui que l’on préfère
Mais bien souvent il est simplement pervers
On place noter confiance en autrui
La peine survient pour celui ci
Qui nous annonce que tout est fini
Pourquoi, comment et surtout pour qui
Tans d’épreuve traversée ensemble
Ses moments qui nous rapprochais
Les instants que l’on partageait
Les mots tendre qu’on se disait
En toi ma confiance j’avais placé
Quand on s’es tous deux aimé
Tu m’as odieusement dépouillé
Mon jardin secret tu as dévalisé
Comment oublié des chemins tracé
Entre nous c étais naturellement mystifié
Maintenant un amour pour je construis
Tu deviens un oubli toi qui m’a trahi
Comme l’amour tout il altère
C’est toujours lui que l’on préfère
Mais bien souvent il est simplement pervers
On place noter confiance en autrui
La peine survient pour celui ci
Qui nous annonce que tout est fini
Pourquoi, comment et surtout pour qui
Tans d’épreuve traversée ensemble
Ses moments qui nous rapprochais
Les instants que l’on partageait
Les mots tendre qu’on se disait
En toi ma confiance j’avais placé
Quand on s’es tous deux aimé
Tu m’as odieusement dépouillé
Mon jardin secret tu as dévalisé
Comment oublié des chemins tracé
Entre nous c étais naturellement mystifié
Maintenant un amour pour je construis
Tu deviens un oubli toi qui m’a trahi
Antonyo
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
kə diʁə dy bɔnœʁ vastə e efemεʁə
kɔmə lamuʁ tut- il altεʁə
sε tuʒuʁ lɥi kə lɔ̃ pʁefεʁə
mε bjɛ̃ suvɑ̃ il ε sɛ̃pləmɑ̃ pεʁve
ɔ̃ plasə nɔte kɔ̃fjɑ̃sə ɑ̃n- otʁɥi
la pεnə syʁvjɛ̃ puʁ səlɥi si
ki nuz- anɔ̃sə kə tut- ε fini
puʁkwa, kɔmɑ̃ e syʁtu puʁ ki
tɑ̃ depʁəvə tʁavεʁse ɑ̃sɑ̃blə
sε mɔmɑ̃ ki nu ʁapʁoʃε
lεz- ɛ̃stɑ̃ kə lɔ̃ paʁtaʒε
lε mo tɑ̃dʁə kɔ̃ sə dizε
ɑ̃ twa ma kɔ̃fjɑ̃sə ʒavε plase
kɑ̃t- ɔ̃ sε tus døz- εme
ty ma ɔdjøzəmɑ̃ depuje
mɔ̃ ʒaʁdɛ̃ sεkʁε ty a devalize
kɔmɑ̃ ublje dε ʃəmɛ̃ tʁase
ɑ̃tʁə nu se etε natyʁεllmɑ̃ mistifje
mɛ̃tənɑ̃ œ̃n- amuʁ puʁ ʒə kɔ̃stʁɥi
ty dəvjɛ̃z- œ̃n- ubli twa ki ma tʁai
kɔmə lamuʁ tut- il altεʁə
sε tuʒuʁ lɥi kə lɔ̃ pʁefεʁə
mε bjɛ̃ suvɑ̃ il ε sɛ̃pləmɑ̃ pεʁve
ɔ̃ plasə nɔte kɔ̃fjɑ̃sə ɑ̃n- otʁɥi
la pεnə syʁvjɛ̃ puʁ səlɥi si
ki nuz- anɔ̃sə kə tut- ε fini
puʁkwa, kɔmɑ̃ e syʁtu puʁ ki
tɑ̃ depʁəvə tʁavεʁse ɑ̃sɑ̃blə
sε mɔmɑ̃ ki nu ʁapʁoʃε
lεz- ɛ̃stɑ̃ kə lɔ̃ paʁtaʒε
lε mo tɑ̃dʁə kɔ̃ sə dizε
ɑ̃ twa ma kɔ̃fjɑ̃sə ʒavε plase
kɑ̃t- ɔ̃ sε tus døz- εme
ty ma ɔdjøzəmɑ̃ depuje
mɔ̃ ʒaʁdɛ̃ sεkʁε ty a devalize
kɔmɑ̃ ublje dε ʃəmɛ̃ tʁase
ɑ̃tʁə nu se etε natyʁεllmɑ̃ mistifje
mɛ̃tənɑ̃ œ̃n- amuʁ puʁ ʒə kɔ̃stʁɥi
ty dəvjɛ̃z- œ̃n- ubli twa ki ma tʁai