Poème-France.com

Prose : La Liberté D’une Amitié



La Liberté D’une Amitié

Un oiseau gisait par terre, les ailes abîmées.
Un petit garçon qui passait par là se décida à l’adopter.
Il se mit alors à le soigner, lui donna à manger et le ramena ainsi à la vie.
Dès ce jour, l’enfant et son protégé devinrent d’excellents amis.

Très souvent, l’enfant aimait parler à son nouvel allié
Lequel lui rendait habituellement des gazouillements légers.
Car si l’animal savait que ce petit d’homme l’avait soigné, guéri,
L’enfant lui ne pouvait imaginer l’amour qui les liait depuis.

Pourtant, un beau matin, l’oiseau rêva de voyager
La mélancolie de son passé revenait le hanter
Et lui qui s’isola par ses envies de solitude
Oublia celui qui l’avait soigné par gratitude

Aussi, quand le garçon réussit enfin à le trouver,
L’oiseau vexé d’être dérangé se mit sans bruit à voler
Et se posa sur un arbre voisin, tandis que l’enfant lui annonça,
Visiblement avec tristesse et colère toutes à la fois :

« Mon cher ami, je t’ai mis en colère et je le regrette.
Mais à toi de voir de quoi nos vies futures seront faites.
Reviens t’amuser avec moi pour reformer la plus belle des amitiés
Ou pars dans ce monde inconnu qui te promet plus de liberté »



Depuis, nul ne sait ce que l’oiseau est devenu :
Est-il revenu auprès du garçon pour vivre avec lui pleins d’histoires ?
Est-il parti, laissant derrière lui l’enfant mourir de tristesse et de désespoir ?
Fermez-les yeux et écoutez votre cœur car lui seul sait
Ce qu’il est advenu de l’amitié de l’enfant et de son protégé…
Arnlyon

PostScriptum

J’ai écrit ce poème en pensant à trois amis en particulier, dont notre amitié est jallonée de querelles aussi stupides que durables.
Et la double fin de ce poème est là pour rappeler que toute amitié est suceptible de s’effacer… ou pas.
A vous de voir quelle fin mettre à cette histoire…


Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

œ̃n- wazo ʒizε paʁ teʁə, lεz- εləz- abime.
œ̃ pəti ɡaʁsɔ̃ ki pasε paʁ la sə desida a ladɔpte.
il sə mit alɔʁz- a lə swaɲe, lɥi dɔna a mɑ̃ʒe e lə ʁaməna ɛ̃si a la vi.
dε sə ʒuʁ, lɑ̃fɑ̃ e sɔ̃ pʁɔteʒe dəvɛ̃ʁe dεksεllɑ̃z- ami.

tʁε suvɑ̃, lɑ̃fɑ̃ εmε paʁle a sɔ̃ nuvεl alje
ləkεl lɥi ʁɑ̃dε-abitɥεllmɑ̃ dε ɡazujmɑ̃ leʒe.
kaʁ si lanimal savε kə sə pəti dɔmə lavε swaɲe, ɡeʁi,
lɑ̃fɑ̃ lɥi nə puvε imaʒine lamuʁ ki lε ljε dəpɥi.

puʁtɑ̃, œ̃ bo matɛ̃, lwazo ʁεva də vwajaʒe
la melɑ̃kɔli də sɔ̃ pase ʁəvənε lə-ɑ̃te
e lɥi ki sizɔla paʁ sεz- ɑ̃vi də sɔlitydə
ublja səlɥi ki lavε swaɲe paʁ ɡʁatitydə

osi, kɑ̃ lə ɡaʁsɔ̃ ʁeysi ɑ̃fɛ̃ a lə tʁuve,
lwazo vεkse dεtʁə deʁɑ̃ʒe sə mit sɑ̃ bʁɥi a vɔle
e sə poza syʁ œ̃n- aʁbʁə vwazɛ̃, tɑ̃di kə lɑ̃fɑ̃ lɥi anɔ̃sa,
vizibləmɑ̃ avεk tʁistεsə e kɔlεʁə tutəz- a la fwa :

« mɔ̃ ʃεʁ ami, ʒə tε miz- ɑ̃ kɔlεʁə e ʒə lə ʁəɡʁεtə.
mεz- a twa də vwaʁ də kwa no vi fytyʁə səʁɔ̃ fεtə.
ʁəvjɛ̃ tamyze avεk mwa puʁ ʁəfɔʁme la plys bεllə dεz- amitje
u paʁ dɑ̃ sə mɔ̃də ɛ̃kɔny ki tə pʁɔmε plys də libεʁte »



dəpɥi, nyl nə sε sə kə lwazo ε dəvəny :
εt- il ʁəvəny opʁε dy ɡaʁsɔ̃ puʁ vivʁə avεk lɥi plɛ̃ distwaʁə ?
εt- il paʁti, lεsɑ̃ dəʁjεʁə lɥi lɑ̃fɑ̃ muʁiʁ də tʁistεsə e də dezεspwaʁ ?
fεʁme lεz- iøz- e ekute vɔtʁə kœʁ kaʁ lɥi səl sε
sə kil εt- advəny də lamitje də lɑ̃fɑ̃ e də sɔ̃ pʁɔteʒe…