Poème-France.com

Poeme : Cœur D’arc-En-Ciel Au Gout De Pain D’épice



Cœur D’arc-En-Ciel Au Gout De Pain D’épice

Pour ma tristesse et votre charme
Je vous ai offert un bouquet de mélancolies rouge.
J’ai donné ma parole à la légère,
Supposant que les fleurs s’épanouissent et deviennent grandes et ouvertes,
Et les feuilles argentées meurent en brillant.

Surprise, Ma Dame dit : « Eh bien ! C’est juste un bouquet de roses ordinaires. »
Oui, en effet… ! Donc, que vais-je vous donner, ma chère amie ?

Je vais vous donner un cœur pur,
Je vais vous donner un cheval en pain d’épice.
Prends mon cœur et va sur la route.
Ne demande pas « pourquoi »

Regarde… ! Comme ton cheval saute sur la route d’arc-en-ciel !

Pour ma tristesse, et votre charme
Je vous ai offert un bouquet de mélancolies rouge.

Vous dites : « Je ne veux pas de vos roses, elles sont laides, rouges et épineuses ».
Oui, en effet… ! Donc, que vais-je vous donner, ma chère amie ?

Je vais vous donner une bague dorée
Enchâssé d’une pierre fièrement bleue comme vos yeux.
Prends mon cœur et va sur la route.
Ne demande pas « pourquoi »

Regarde… ! Comme ton cheval saute sur la route d’arc-en-ciel !
Alta21

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

puʁ ma tʁistεsə e vɔtʁə ʃaʁmə
ʒə vuz- ε ɔfεʁ œ̃ bukε də melɑ̃kɔli ʁuʒə.
ʒε dɔne ma paʁɔlə a la leʒεʁə,
sypozɑ̃ kə lε flœʁ sepanuise e dəvjεne ɡʁɑ̃dəz- e uvεʁtə,
e lε fœjəz- aʁʒɑ̃te məʁe ɑ̃ bʁijɑ̃.

syʁpʁizə, ma damə di : « ε bjɛ̃ ! sε ʒystə œ̃ bukε də ʁozəz- ɔʁdinεʁə. »
ui, ɑ̃n- efε… ! dɔ̃k, kə vε ʒə vu dɔne, ma ʃεʁə ami ?

ʒə vε vu dɔne œ̃ kœʁ pyʁ,
ʒə vε vu dɔne œ̃ ʃəval ɑ̃ pɛ̃ depisə.
pʁɑ̃ mɔ̃ kœʁ e va syʁ la ʁutə.
nə dəmɑ̃də pas « puʁkwa »

ʁəɡaʁdə… ! kɔmə tɔ̃ ʃəval sotə syʁ la ʁutə daʁk ɑ̃ sjεl !

puʁ ma tʁistεsə, e vɔtʁə ʃaʁmə
ʒə vuz- ε ɔfεʁ œ̃ bukε də melɑ̃kɔli ʁuʒə.

vu ditə : « ʒə nə vø pa də vo ʁozə, εllə sɔ̃ lεdə, ʁuʒəz- e epinøzəs ».
ui, ɑ̃n- efε… ! dɔ̃k, kə vε ʒə vu dɔne, ma ʃεʁə ami ?

ʒə vε vu dɔne ynə baɡ dɔʁe
ɑ̃ʃase dynə pjeʁə fjεʁəmɑ̃ blø kɔmə voz- iø.
pʁɑ̃ mɔ̃ kœʁ e va syʁ la ʁutə.
nə dəmɑ̃də pas « puʁkwa »

ʁəɡaʁdə… ! kɔmə tɔ̃ ʃəval sotə syʁ la ʁutə daʁk ɑ̃ sjεl !