Poème-France.com

Poeme : La Vie Germera Là



La Vie Germera Là

Viens, entrons dans le châle de pluie
Et nous nous touchons.
En allant sur la haute colline pour toucher les nuages, je t’ai rencontrée.
La forêt de la colline brûle.

Viens, entrons dans le châle de pluie,
Le feu de la forêt ne nous brûle pas.
La pluie non plus ne nous mouille pas.
Les baisers de l’amour nous ont mouillé déjà.
Le feu de la colline se propage à la forêt.
Les arbres pleurent en silence.
Leurs larmes en devenant la fumée touchent le firmament,
Et en devenant la pluie tombe.

Regarde-y, faisant honte aux gens qui mettent le feu
Le vert pousse à nouveau.
Les graines de l’amour ne se dessèchent pas.
Viens, touchons les pousses,
Et nous nous étreignons.

Le châle de pluie nous cache.
La vie germera là.

Harekrishna Deka
Traduit de l’assamais
Par Binod Kumar Gogoi
Bk Gogoi

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

vjɛ̃, ɑ̃tʁɔ̃ dɑ̃ lə ʃalə də plɥi
e nu nu tuʃɔ̃.
ɑ̃n- alɑ̃ syʁ la-otə kɔlinə puʁ tuʃe lε nɥaʒə, ʒə tε ʁɑ̃kɔ̃tʁe.
la fɔʁε də la kɔlinə bʁylə.

vjɛ̃, ɑ̃tʁɔ̃ dɑ̃ lə ʃalə də plɥi,
lə fø də la fɔʁε nə nu bʁylə pa.
la plɥi nɔ̃ plys nə nu mujə pa.
lε bεze də lamuʁ nuz- ɔ̃ muje deʒa.
lə fø də la kɔlinə sə pʁɔpaʒə a la fɔʁε.
lεz- aʁbʁə- pləʁe ɑ̃ silɑ̃sə.
lœʁ laʁməz- ɑ̃ dəvənɑ̃ la fyme tuʃe lə fiʁmame,
e ɑ̃ dəvənɑ̃ la plɥi tɔ̃bə.

ʁəɡaʁdə i, fəzɑ̃ ɔ̃tə o ʒɑ̃ ki mεte lə fø
lə vεʁ pusə a nuvo.
lε ɡʁεnə də lamuʁ nə sə desεʃe pa.
vjɛ̃, tuʃɔ̃ lε pusə,
e nu nuz- etʁεɲɔ̃.

lə ʃalə də plɥi nu kaʃə.
la vi ʒεʁməʁa la.

aʁεkʁiʃna dəka
tʁadɥi də lasamε
paʁ binɔd kymaʁ ɡɔɡwa