Poème-France.com

Poeme : Les Singes



Les Singes

Dans une ville ancienne
En se voyant les images de trois singes
Le fils posait des questions à son père
Le petit-fils posait des questions à son grand-père
Il semble que les trois singes
Ne sont pas différents, mais un singe
C’est le même singe enchaîné
Qui est fait danser par le dresseur
Le premier singe s’assied en couvrant ses deux yeux
Le deuxième et le troisième singes regardent
La jeune femme dépouillée de ses vêtements dans la rue
Le deuxième singe s’assied en couvrant sa bouche
Le premier et le troisième singes n’élèvent pas leurs voix
En se voyant les corps sans têtes soufflés par l’explosion
Le troisième singe s’assied en couvrant ses oreilles
Le premier et le deuxième singes font semblant de ne pas entendre
Les cris de gens qui tiennent les bannières pour une tranche de pain
Il semble que les trois singes
Ne sont pas différents, mais un singe
C’est le même singe enchaîné
Qui est fait danser par le dresseur.

Paragjyoti Mahanta
Traduit de l’assamais
Par Binod Kumar Gogoi
Bk Gogoi

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

dɑ̃z- ynə vilə ɑ̃sjεnə
ɑ̃ sə vwajɑ̃ lεz- imaʒə də tʁwa sɛ̃ʒə
lə fis pozε dε kεstjɔ̃z- a sɔ̃ pεʁə
lə pəti fis pozε dε kεstjɔ̃z- a sɔ̃ ɡʁɑ̃ pεʁə
il sɑ̃blə kə lε tʁwa sɛ̃ʒə
nə sɔ̃ pa difeʁɑ̃, mεz- œ̃ sɛ̃ʒə
sε lə mεmə sɛ̃ʒə ɑ̃ʃεne
ki ε fε dɑ̃se paʁ lə dʁesœʁ
lə pʁəmje sɛ̃ʒə sasjε ɑ̃ kuvʁɑ̃ sε døz- iø
lə døzjεmə e lə tʁwazjεmə sɛ̃ʒə ʁəɡaʁde
la ʒənə famə depuje də sε vεtəmɑ̃ dɑ̃ la ʁy
lə døzjεmə sɛ̃ʒə sasjε ɑ̃ kuvʁɑ̃ sa buʃə
lə pʁəmje e lə tʁwazjεmə sɛ̃ʒə nelεve pa lœʁ vwa
ɑ̃ sə vwajɑ̃ lε kɔʁ sɑ̃ tεtə sufle paʁ lεksplozjɔ̃
lə tʁwazjεmə sɛ̃ʒə sasjε ɑ̃ kuvʁɑ̃ sεz- ɔʁεjə
lə pʁəmje e lə døzjεmə sɛ̃ʒə fɔ̃ sɑ̃blɑ̃ də nə pa ɑ̃tɑ̃dʁə
lε kʁi də ʒɑ̃ ki tjεne lε banjεʁə puʁ ynə tʁɑ̃ʃə də pɛ̃
il sɑ̃blə kə lε tʁwa sɛ̃ʒə
nə sɔ̃ pa difeʁɑ̃, mεz- œ̃ sɛ̃ʒə
sε lə mεmə sɛ̃ʒə ɑ̃ʃεne
ki ε fε dɑ̃se paʁ lə dʁesœʁ.

paʁaɡʒiɔti maɑ̃ta
tʁadɥi də lasamε
paʁ binɔd kymaʁ ɡɔɡwa