Poème-France.com

Poeme : À Cause Des Pluies Incessantes



À Cause Des Pluies Incessantes

À cause des pluies incessantes
La rivière est en crue
Elle a débordé de ses rives
J’habite à côté de la rivière
Je suis devenu inquiet
Quelque part quelques-uns
Hurlent de peur
Tellement de gens
Des hommes et des femmes
Essayent de traverser la rivière à la nage
Où ont-ils laissé
Leurs terres et leurs maisons ?
La rivière est en crue
Quelque part quelques-uns
Pleurent
Les larmes tombent dans la rivière
Les eaux et les larmes en se mêlant
Coulent vers la mer lointaine
Les pleurs des certains
Disparaissent dans le bleu de la mer
Et certains, assis sur la rive, en s’essuyant
Les larmes ruisselantes sur leurs joues
Passent des jours et des nuits.

Basanta Kumar Bhattacharya
Traduit de l’assamais
Par Binod Kumar Gogoi
Bk Gogoi

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

a kozə dε plɥiz- ɛ̃sesɑ̃tə
la ʁivjεʁə εt- ɑ̃ kʁy
εllə a debɔʁde də sε ʁivə
ʒabitə a kote də la ʁivjεʁə
ʒə sɥi dəvəny ɛ̃kjε
kεlkə paʁ kεlkz- œ̃
yʁle də pœʁ
tεllmɑ̃ də ʒɑ̃
dεz- ɔməz- e dε famə
esεje də tʁavεʁse la ʁivjεʁə a la naʒə
u ɔ̃ til lεse
lœʁ teʁəz- e lœʁ mεzɔ̃ ?
la ʁivjεʁə εt- ɑ̃ kʁy
kεlkə paʁ kεlkz- œ̃
pləʁe
lε laʁmə- tɔ̃be dɑ̃ la ʁivjεʁə
lεz- oz- e lε laʁməz- ɑ̃ sə mεlɑ̃
kule vεʁ la mεʁ lwɛ̃tεnə
lε plœʁ dε sεʁtɛ̃
dispaʁεse dɑ̃ lə blø də la mεʁ
e sεʁtɛ̃, asi syʁ la ʁivə, ɑ̃ sesyiɑ̃
lε laʁmə- ʁɥisəlɑ̃tə syʁ lœʁ ʒu
pase dε ʒuʁz- e dε nɥi.

bazɑ̃ta kymaʁ bataʃaʁia
tʁadɥi də lasamε
paʁ binɔd kymaʁ ɡɔɡwa