Poème-France.com

Poeme : Petite Soeur



Petite Soeur

« Izan gabe eman dezakegun gauza bakarra da zori ona »
Voilà ce que j’ai pensé, quand j’ai vu qu’elle voulait de l’aide
Même si sa devait me faire souffrir, je lui donnerais cette aide.
Car je sais que son bonheur est de le rejoindre là-bas.

Pourtant avec sa décision, elle m’a fais souffrir.
Car c’est un autre qui l’a fait sourire.
Mais maintenant je ne suis plus que son grand frère.
Même si, pendant plusieurs mois, de mes futurs enfants, je voulais qu’elle en soit la mère.

Petite sœur, j’ai entendu ton cœur.
Se souhait si fort qui brûle ne ton intérieur
Je ferais tout pour qu’il ne te quitte pas.
Donc c’est décidé, je t’aiderai à t’emmener là-bas.

Je t’adore petite sœur, ne change pas.
Bukashi

PostScriptum

(*) Izan gabe eman dezakegun gauza bakarra da zori ona
Le bonheur est la seule chose que nous puissions donner sans l’avoir
seule phrase que je puisse dire en basque =P


Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

« izɑ̃ ɡabə əmɑ̃ dəzakəɡœ̃ ɡoza bakaʁa da zɔʁi ɔna »
vwala sə kə ʒε pɑ̃se, kɑ̃ ʒε vy kεllə vulε də lεdə
mεmə si sa dəvε mə fεʁə sufʁiʁ, ʒə lɥi dɔnəʁε sεtə εdə.
kaʁ ʒə sε kə sɔ̃ bɔnœʁ ε də lə ʁəʒwɛ̃dʁə la ba.

puʁtɑ̃ avεk sa desizjɔ̃, εllə ma fε sufʁiʁ.
kaʁ sεt- œ̃n- otʁə ki la fε suʁiʁə.
mε mɛ̃tənɑ̃ ʒə nə sɥi plys kə sɔ̃ ɡʁɑ̃ fʁεʁə.
mεmə si, pɑ̃dɑ̃ plyzjœʁ mwa, də mε fytyʁz- ɑ̃fɑ̃, ʒə vulε kεllə ɑ̃ swa la mεʁə.

pətitə sœʁ, ʒε ɑ̃tɑ̃dy tɔ̃ kœʁ.
sə suε si fɔʁ ki bʁylə nə tɔ̃n- ɛ̃teʁjœʁ
ʒə fəʁε tu puʁ kil nə tə kitə pa.
dɔ̃k sε deside, ʒə tεdəʁε a taməne la ba.

ʒə tadɔʁə pətitə sœʁ, nə ʃɑ̃ʒə pa.