Poème-France.com

Poeme : Loup Et Hommes



Loup Et Hommes

La complainte retentit
Dans l’obscurité de la nuit.
Craint est celui dont elle vient
Mais immense est son chagrin.

Ces yeux semblables à de l’or
Brillent dans cette obscurité
Mais pour les hommes et leur pensée,
De les voir signifie la mort.

Depuis la nuit des temps
Il est une bête sauvage ;
Et qu’il soient adultes ou enfants
Fait peur à tous ces personnages.

Pour ces différentes raisons
Il est chassé de son pays.
En tous temps et toutes saisons
Continuellement, il fuit.

Cette plainte résonne encore,
Plus forte que le cri du cor
De tous ces humains qui le chassent
Pour supprimer ceux de sa race.

Il voudrait vivre en paix et libre
Dans ce pays qui est le sien.
Mais les hommes, comme un lapin,
Passent leur temps à le poursuivre.

Eux continuant à se tuer,
Se disent que pour vivre heureux
Supprimer soient les prédateurs,
Qui ne font que tuer tout à toutes heures.

Dans l’intégralité du pays,
Qu’ils croient leur appartenir,
Leur suprématie doit finir
Pour laisser les autres en vie.

Supérieur à tout ils se croient
Et donc la vie ils octroient
De leurs semblables et leurs frères
Et à tous ceux vivants sur Terre.

Leur raison de tout ce carnage
Vient de leur cœur où règne la rage.
Pourtant la mort dans tous les temps
Toujours les laissent indifférents.

A jamais le loup fait la chasse
Comme tous les membres de sa race
Pour pouvoir bien se nourir
Mais pas pour son propre plaisir.

Et sa puissante complainte
Résonne toujours et encore
Mais les personnes, du remord,
A jamais ne seront atteintes.
Chiryu

PostScriptum

Ce poème reflete bocou tou ce ke je ressen enver l’humanite. . . Cela peu paraitre etrange mai bon jsui comm sa. . .
Svp laissez des coms. . .


Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

la kɔ̃plɛ̃tə ʁətɑ̃ti
dɑ̃ lɔpskyʁite də la nɥi.
kʁɛ̃ ε səlɥi dɔ̃ εllə vjɛ̃
mεz- imɑ̃sə ε sɔ̃ ʃaɡʁɛ̃.

sεz- iø sɑ̃blabləz- a də lɔʁ
bʁije dɑ̃ sεtə ɔpskyʁite
mε puʁ lεz- ɔməz- e lœʁ pɑ̃se,
də lε vwaʁ siɲifi la mɔʁ.

dəpɥi la nɥi dε tɑ̃
il εt- ynə bεtə sovaʒə,
e kil swae adyltəz- u ɑ̃fɑ̃
fε pœʁ a tus sε pεʁsɔnaʒə.

puʁ sε difeʁɑ̃tə ʁεzɔ̃
il ε ʃase də sɔ̃ pεi.
ɑ̃ tus tɑ̃z- e tutə sεzɔ̃
kɔ̃tinɥεllmɑ̃, il fɥi.

sεtə plɛ̃tə ʁezɔnə ɑ̃kɔʁə,
plys fɔʁtə kə lə kʁi dy kɔʁ
də tus sεz- ymɛ̃ ki lə ʃase
puʁ sypʁime sø də sa ʁasə.

il vudʁε vivʁə ɑ̃ pε e libʁə
dɑ̃ sə pεi ki ε lə sjɛ̃.
mε lεz- ɔmə, kɔmə œ̃ lapɛ̃,
pase lœʁ tɑ̃z- a lə puʁsɥivʁə.

ø kɔ̃tinɥɑ̃ a sə tɥe,
sə dize kə puʁ vivʁə œʁø
sypʁime swae lε pʁedatœʁ,
ki nə fɔ̃ kə tɥe tut- a tutəz- œʁ.

dɑ̃ lɛ̃teɡʁalite dy pεi,
kil kʁwae lœʁ apaʁtəniʁ,
lœʁ sypʁemati dwa finiʁ
puʁ lεse lεz- otʁəz- ɑ̃ vi.

sypeʁjœʁ a tut- il sə kʁwae
e dɔ̃k la vi ilz- ɔktʁwae
də lœʁ sɑ̃blabləz- e lœʁ fʁεʁə
e a tus sø vivɑ̃ syʁ teʁə.

lœʁ ʁεzɔ̃ də tu sə kaʁnaʒə
vjɛ̃ də lœʁ kœʁ u ʁεɲə la ʁaʒə.
puʁtɑ̃ la mɔʁ dɑ̃ tus lε tɑ̃
tuʒuʁ lε lεse ɛ̃difeʁɑ̃.

a ʒamε lə lu fε la ʃasə
kɔmə tus lε mɑ̃bʁə- də sa ʁasə
puʁ puvwaʁ bjɛ̃ sə nuʁiʁ
mε pa puʁ sɔ̃ pʁɔpʁə plεziʁ.

e sa pɥisɑ̃tə kɔ̃plɛ̃tə
ʁezɔnə tuʒuʁz- e ɑ̃kɔʁə
mε lε pεʁsɔnə, dy ʁəmɔʁ,
a ʒamε nə səʁɔ̃ atɛ̃tə.