Poème-France.com

Poeme : Femmes Damnés (Delphine Et Hippolyte) Baudelaire



Femmes Damnés (Delphine Et Hippolyte) Baudelaire

À la pâle clarté des lampes languissantes,
Sur de profonds coussins tout imprégnés d’odeur
Hippolyte rêvait aux caresses puissantes
Qui levaient le rideau de sa jeune candeur.

Elle cherchait, d’un oeil troublé par la tempête,
De sa naïveté le ciel déjà lointain,
Ainsi qu’un voyageur qui retourne la tête
Vers les horizons bleus dépassés le matin.

De ses yeux amortis les paresseuses larmes,
L’air brisé, la stupeur, la morne volupté,
Ses bras vaincus, jetés comme de vaines armes,
Tout servait, tout parait sa fragile beauté.

Étendue à ses pieds, calme et pleine de joie,
Delphine la couvait avec des yeux ardents,
Comme un animal fort qui surveille une proie,
Après l’avoir d’abord marquée avec les dents.

Beauté forte à genoux devant la beauté frêle,
Superbe, elle humait voluptueusement
Le vin de son triomphe, et s’allongeait vers elle,
Comme pour recueillir un doux remerciement.

Elle cherchait dans l’oeil de sa pâle victime
Le cantique muet que chante le plaisir,
Et cette gratitude infinie et sublime
Qui sort de la paupière ainsi qu’un long soupir.

— « Hippolyte, cher cœur, que dis-tu de ces choses ?
Comprends-tu maintenant qu’il ne faut pas offrir
L’holocauste sacré de tes premières roses
Aux souffles violents qui pourraient les flétrir ?

Mes baisers sont légers comme ces éphémères
Qui caressent le soir les grands lacs transparents,
Et ceux de ton amant creuseront leurs ornières
Comme des chariots ou des socs déchirants ;

Ils passeront sur toi comme un lourd attelage
De chevaux et de boeufs aux sabots sans pitié…
Hippolyte, ô ma sœur ! tourne donc ton visage,
Toi, mon âme et mon tout, mon tout et ma moitié,

Tourne vers moi tes yeux pleins d’azur et d’étoiles !
Pour un de ces regards charmants, baume divin,
Des plaisirs plus obscurs je lèverai les voiles,
Et je t’endormirai dans un rêve sans fin ! »

Mais Hippolyte alors, levant sa jeune tête :
— « Je ne suis point ingrate et ne me repens pas,
Ma Delphine, je souffre et je suis inquiète,
Comme après un nocturne et terrible repas.

Je sens fondre sur moi de lourdes épouvantes
Et de noirs bataillons de fantômes épars,
Qui veulent me conduire en des routes mouvantes
Qu’un horizon sanglant ferme de toutes parts.

Avons-nous donc commis une action étrange ?
Explique, si tu peux, mon trouble et mon effroi :
Je frissonne de peur quand tu me dis : ’Mon ange ! ’
Et cependant je sens ma bouche aller vers toi.

Ne me regarde pas ainsi, toi, ma pensée !
Toi que j’aime à jamais, ma sœur d’élection,
Quand même tu serais une embûche dressée
Et le commencement de ma perdition ! »

Delphine secouant sa crinière tragique,
Et comme trépignant sur le trépied de fer,
L’oeil fatal, répondit d’une voix despotique :
— « Qui donc devant l’amour ose parler d’enfer ?

Maudit soit à jamais le rêveur inutile
Qui voulut le premier, dans sa stupidité,
S’éprenant d’un problème insoluble et stérile,
Aux choses de l’amour mêler l’honnêteté !

Celui qui veut unir dans un accord mystique
L’ombre avec la chaleur, la nuit avec le jour,
Ne chauffera jamais son corps paralytique
À ce rouge soleil que l’on nomme l’amour !

Va, si tu veux, chercher un fiancé stupide ;
Cours offrir un cœur vierge à ses cruels baisers ;
Et, pleine de remords et d’horreur, et livide,
Tu me rapporteras tes seins stigmatisés…

On ne peut ici-bas contenter qu’un seul maître ! »
Mais l’enfant, épanchant une immense douleur,
Cria soudain : — « Je sens s’élargir dans mon être
Un abîme béant ; cet abîme est mon cœur !

Brûlant comme un volcan, profond comme le vide !
Rien ne rassasiera ce monstre gémissant
Et ne rafraîchira la soif de l’Euménide
Qui, la torche à la main, le brûle jusqu’au sang.

Que nos rideaux fermés nous séparent du monde,
Et que la lassitude amène le repos !
Je veux m’anéantir dans ta gorge profonde,
Et trouver sur ton sein la fraîcheur des tombeaux ! »

— Descendez, descendez, lamentables victimes,
Descendez le chemin de l’enfer éternel !
Plongez au plus profond du gouffre, où tous les crimes
Flagellés par un vent qui ne vient pas du ciel,

Bouillonnent pêle-mêle avec un bruit d’orage.
Ombres folles, courez au but de vos désirs ;
Jamais vous ne pourrez assouvir votre rage,
Et votre châtiment naîtra de vos plaisirs.

Jamais un rayon frais n’éclaira vos cavernes ;
Par les fentes des murs des miasmes fiévreux
Filtrent en s’enflammant ainsi que des lanternes
Et pénètrent vos corps de leurs parfums affreux.

L’âpre stérilité de votre jouissance
Altère votre soif et roidit votre peau,
Et le vent furibond de la concupiscence
Fait claquer votre chair ainsi qu’un vieux drapeau.

Loin des peuples vivants, errantes, condamnées,
À travers les déserts courez comme les loups ;
Faites votre destin, âmes désordonnées,
Et fuyez l’infini que vous portez en vous !

— Charles Baudelaire
Cless

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

a la palə klaʁte dε lɑ̃pə lɑ̃ɡisɑ̃tə,
syʁ də pʁɔfɔ̃ kusɛ̃ tut- ɛ̃pʁeɲe dɔdœʁ
ipɔlitə ʁεvε o kaʁesə pɥisɑ̃tə
ki ləvε lə ʁido də sa ʒənə kɑ̃dœʁ.

εllə ʃεʁʃε, dœ̃n- ɔεj tʁuble paʁ la tɑ̃pεtə,
də sa najvəte lə sjεl deʒa lwɛ̃tɛ̃,
ɛ̃si kœ̃ vwajaʒœʁ ki ʁətuʁnə la tεtə
vεʁ lεz- ɔʁizɔ̃ bløs depase lə matɛ̃.

də sεz- iøz- amɔʁti lε paʁesøzə laʁmə,
lεʁ bʁize, la stypœʁ, la mɔʁnə vɔlypte,
sε bʁa vɛ̃kys, ʒəte kɔmə də vεnəz- aʁmə,
tu sεʁvε, tu paʁε sa fʁaʒilə bote.

etɑ̃dɥ a sε pje, kalmə e plεnə də ʒwa,
dεlfinə la kuvε avεk dεz- iøz- aʁdɑ̃,
kɔmə œ̃n- animal fɔʁ ki syʁvεjə ynə pʁwa,
apʁε lavwaʁ dabɔʁ maʁke avεk lε dɑ̃.

bote fɔʁtə a ʒənu dəvɑ̃ la bote fʁεlə,
sypεʁbə, εllə ymε vɔlyptɥøzəmɑ̃
lə vɛ̃ də sɔ̃ tʁjɔ̃fə, e salɔ̃ʒε vεʁz- εllə,
kɔmə puʁ ʁəkœjiʁ œ̃ du ʁəmεʁsimɑ̃.

εllə ʃεʁʃε dɑ̃ lɔεj də sa palə viktimə
lə kɑ̃tikə mɥε kə ʃɑ̃tə lə plεziʁ,
e sεtə ɡʁatitydə ɛ̃fini e syblimə
ki sɔʁ də la popjεʁə ɛ̃si kœ̃ lɔ̃ supiʁ.

« ipɔlitə, ʃεʁ kœʁ, kə di ty də sε ʃozə ?
kɔ̃pʁɑ̃ ty mɛ̃tənɑ̃ kil nə fo pa ɔfʁiʁ
lɔlɔkostə sakʁe də tε pʁəmjεʁə ʁozə
o suflə vjɔlɑ̃ ki puʁʁε lε fletʁiʁ ?

mε bεze sɔ̃ leʒe kɔmə sεz- efemεʁə
ki kaʁəse lə swaʁ lε ɡʁɑ̃ lak tʁɑ̃spaʁɑ̃,
e sø də tɔ̃n- amɑ̃ kʁøzəʁɔ̃ lœʁz- ɔʁnjεʁə
kɔmə dε ʃaʁjoz- u dε sɔk deʃiʁɑ̃,

il pasəʁɔ̃ syʁ twa kɔmə œ̃ luʁ atəlaʒə
də ʃəvoz- e də bøz- o sabo sɑ̃ pitje…
ipɔlitə, o ma sœʁ ! tuʁnə dɔ̃k tɔ̃ vizaʒə,
twa, mɔ̃n- amə e mɔ̃ tu, mɔ̃ tut- e ma mwatje,

tuʁnə vεʁ mwa tεz- iø plɛ̃ dazyʁ e detwalə !
puʁ œ̃ də sε ʁəɡaʁd ʃaʁmɑ̃, bomə divɛ̃,
dε plεziʁ plysz- ɔpskyʁ ʒə lεvəʁε lε vwalə,
e ʒə tɑ̃dɔʁmiʁε dɑ̃z- œ̃ ʁεvə sɑ̃ fɛ̃ ! »

mεz- ipɔlitə alɔʁ, ləvɑ̃ sa ʒənə tεtə :
« ʒə nə sɥi pwɛ̃ ɛ̃ɡʁatə e nə mə ʁəpɛ̃ pa,
ma dεlfinə, ʒə sufʁə e ʒə sɥiz- ɛ̃kjεtə,
kɔmə apʁεz- œ̃ nɔktyʁnə e teʁiblə ʁəpa.

ʒə sɑ̃s fɔ̃dʁə syʁ mwa də luʁdəz- epuvɑ̃tə
e də nwaʁ batajɔ̃ də fɑ̃toməz- epaʁ,
ki vəle mə kɔ̃dɥiʁə ɑ̃ dε ʁutə muvɑ̃tə
kœ̃n- ɔʁizɔ̃ sɑ̃ɡlɑ̃ fεʁmə də tutə paʁ.

avɔ̃ nu dɔ̃k kɔmiz- ynə aksjɔ̃ etʁɑ̃ʒə ?
εksplikə, si ty pø, mɔ̃ tʁublə e mɔ̃n- efʁwa :
ʒə fʁisɔnə də pœʁ kɑ̃ ty mə di : mɔ̃n- ɑ̃ʒə !
e səpɑ̃dɑ̃ ʒə sɑ̃s ma buʃə ale vεʁ twa.

nə mə ʁəɡaʁdə pa ɛ̃si, twa, ma pɑ̃se !
twa kə ʒεmə a ʒamε, ma sœʁ delεksjɔ̃,
kɑ̃ mεmə ty səʁεz- ynə ɑ̃byʃə dʁese
e lə kɔmɑ̃səmɑ̃ də ma pεʁdisjɔ̃ ! »

dεlfinə səkuɑ̃ sa kʁinjεʁə tʁaʒikə,
e kɔmə tʁepiɲɑ̃ syʁ lə tʁepje də fεʁ,
lɔεj fatal, ʁepɔ̃di dynə vwa dεspɔtikə :
« ki dɔ̃k dəvɑ̃ lamuʁ ozə paʁle dɑ̃fe ?

modi swa a ʒamε lə ʁεvœʁ inytilə
ki vuly lə pʁəmje, dɑ̃ sa stypidite,
sepʁənɑ̃ dœ̃ pʁɔblεmə ɛ̃sɔlyblə e steʁilə,
o ʃozə də lamuʁ mεle lɔnεtəte !

səlɥi ki vø yniʁ dɑ̃z- œ̃n- akɔʁ mistikə
lɔ̃bʁə avεk la ʃalœʁ, la nɥi avεk lə ʒuʁ,
nə ʃofəʁa ʒamε sɔ̃ kɔʁ paʁalitikə
a sə ʁuʒə sɔlεj kə lɔ̃ nɔmə lamuʁ !

va, si ty vø, ʃεʁʃe œ̃ fjɑ̃se stypidə,
kuʁz- ɔfʁiʁ œ̃ kœʁ vjεʁʒə a sε kʁyεl bεze,
e, plεnə də ʁəmɔʁdz- e dɔʁœʁ, e lividə,
ty mə ʁapɔʁtəʁa tε sɛ̃ stiɡmatize…

ɔ̃ nə pø isi ba kɔ̃tɑ̃te kœ̃ səl mεtʁə ! »
mε lɑ̃fɑ̃, epɑ̃ʃɑ̃ ynə imɑ̃sə dulœʁ,
kʁja sudɛ̃ : « ʒə sɑ̃s selaʁʒiʁ dɑ̃ mɔ̃n- εtʁə
œ̃n- abimə beɑ̃, sεt abimə ε mɔ̃ kœʁ !

bʁylɑ̃ kɔmə œ̃ vɔlkɑ̃, pʁɔfɔ̃ kɔmə lə vidə !
ʁjɛ̃ nə ʁasazjəʁa sə mɔ̃stʁə ʒemisɑ̃
e nə ʁafʁεʃiʁa la swaf də lømenidə
ki, la tɔʁʃə a la mɛ̃, lə bʁylə ʒysko sɑ̃.

kə no ʁido fεʁme nu sepaʁɑ̃ dy mɔ̃də,
e kə la lasitydə amεnə lə ʁəpo !
ʒə vø maneɑ̃tiʁ dɑ̃ ta ɡɔʁʒə pʁɔfɔ̃də,
e tʁuve syʁ tɔ̃ sɛ̃ la fʁεʃœʁ dε tɔ̃bo ! »

desɑ̃de, desɑ̃de, lamɑ̃tablə viktimə,
desɑ̃de lə ʃəmɛ̃ də lɑ̃fe etεʁnεl !
plɔ̃ʒez- o plys pʁɔfɔ̃ dy ɡufʁə, u tus lε kʁimə
flaʒεlle paʁ œ̃ vɑ̃ ki nə vjɛ̃ pa dy sjεl,

bujɔne pεlə mεlə avεk œ̃ bʁɥi dɔʁaʒə.
ɔ̃bʁə- fɔlə, kuʁez- o byt də vo deziʁ,
ʒamε vu nə puʁʁez- asuviʁ vɔtʁə ʁaʒə,
e vɔtʁə ʃatime nεtʁa də vo plεziʁ.

ʒamεz- œ̃ ʁεjɔ̃ fʁε neklεʁa vo kavεʁnə,
paʁ lε fɑ̃tə dε myʁ dε mjasmə fjevʁø
filtʁe ɑ̃ sɑ̃flamɑ̃ ɛ̃si kə dε lɑ̃tεʁnə
e penεtʁe vo kɔʁ də lœʁ paʁfœ̃z- afʁø.

lapʁə steʁilite də vɔtʁə ʒuisɑ̃sə
altεʁə vɔtʁə swaf e ʁwadi vɔtʁə po,
e lə vɑ̃ fyʁibɔ̃ də la kɔ̃kypisɑ̃sə
fε klake vɔtʁə ʃεʁ ɛ̃si kœ̃ vjø dʁapo.

lwɛ̃ dε pəplə vivɑ̃, eʁɑ̃tə, kɔ̃damne,
a tʁavεʁ lε dezεʁ kuʁe kɔmə lε lu,
fεtə vɔtʁə dεstɛ̃, amə dezɔʁdɔne,
e fyie lɛ̃fini kə vu pɔʁtez- ɑ̃ vu !

ʃaʁlə- bodəlεʁə