Poème-France.com

Poeme : Lampedusa



Lampedusa

C’est une ile perdue de la méditerranée aux cailloux brulés
Au nord, de hautes falaises pointent vers l’Europe
Au sud, des plages ensoleillées où l’eau clapote
Une terre aride où rien ne semble pousser.

Six milles âmes pourtant vivent sur l’ile
Dans des villages de pierres blanches.
Ancien ermitage puis colonie pénitentiaire
Devenue plus tard place forte militaire
Lampedusa, petit bout de terre.

Au sud de l’ile, des grillages ont poussées sur les cailloux
De hauts miradors dressés vers le ciel sont debout
Des lumières vives ont remplacées celle du phare
Des gardiens attendent la nuit les yeux hagards.

De quoi ces gardiens ont ils peur
D’où vient cette étrange frayeur
Qu’attendent ils les soirs d’orages ?
Lampedusa ressemble à un mirage.

Dans la nuit, ils attendent les bateaux
Venant de Gabes, Sfax, de Tunisie ou de Libye
Dans leurs cales, des Hommes et des Femmes
Aux corps serrés et aux yeux apeurés.
Ils viennent d’Afrique, fuyant la misère et la guerre
Abandonnant dans leurs voyages leurs vies entières.
Ils viennent tous pour cette grande flamme
Une nouvelle vie, un espoir de Liberté.

Arrivés sur les plages, les lumières les éblouissent
Leurs regards perdus se souviennent du voyage
Des compagnons perdus dans les eaux sauvages
Des tempêtes et des éclairs qui vous étourdissent.
Puis ils avancent vers les grillages de fer
Leurs mains deviennent des serres
Puis poussés par l’espoir, ils montent vers le ciel
De plus en plus vite, Ils franchissent les barrières.

De l’autre coté, ils se mettent à courir
Des cris et des rires
Des larmes et des sourires
Lampedusa devient la Terre Promise
Ce sera ainsi toutes les nuits
Les soirs de pluie et de tempêtes
Rien jamais ne les arrêtent.

Lampedusa n’est elle qu’un mirage
Mais pour ce rêve d’une vie meilleure
Combien de vie brisée et de naufragés
Combien au petit matin de corps repêchés.
A l’aurore, les survivants emmitouflés dans leurs couvertures
Espèrent et ne regrettent plus le voyage
Ils sont prêt pour une vie future
Une nouvelle aventure et des jours meilleurs.
Coburitc

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

sεt- ynə ilə pεʁdɥ də la mediteʁane o kaju bʁyle
o nɔʁ, də-otə falεzə pwɛ̃te vεʁ ləʁɔpə
o syd, dε plaʒəz- ɑ̃sɔlεjez- u lo klapɔtə
ynə teʁə aʁidə u ʁjɛ̃ nə sɑ̃blə puse.

si- miləz- amə puʁtɑ̃ vive syʁ lilə
dɑ̃ dε vilaʒə də pjeʁə- blɑ̃ʃə.
ɑ̃sjɛ̃ εʁmitaʒə pɥi kɔlɔni penitɑ̃sjεʁə
dəvənɥ plys taʁ plasə fɔʁtə militεʁə
lɑ̃pədyza, pəti bu də teʁə.

o syd də lilə, dε ɡʁijaʒəz- ɔ̃ puse syʁ lε kaju
də-o miʁadɔʁ dʁese vεʁ lə sjεl sɔ̃ dəbu
dε lymjεʁə vivəz- ɔ̃ ʁɑ̃plase sεllə dy faʁə
dε ɡaʁdjɛ̃z- atɑ̃de la nɥi lεz- iø-aɡaʁd.

də kwa sε ɡaʁdjɛ̃z- ɔ̃ il pœʁ
du vjɛ̃ sεtə etʁɑ̃ʒə fʁεjœʁ
katɑ̃de il lε swaʁ dɔʁaʒə ?
lɑ̃pədyza ʁəsɑ̃blə a œ̃ miʁaʒə.

dɑ̃ la nɥi, ilz- atɑ̃de lε bato
vənɑ̃ də ɡabə, sfaks, də tynizi u də libi
dɑ̃ lœʁ kalə, dεz- ɔməz- e dε famə
o kɔʁ seʁez- e oz- iøz- apəʁe.
il vjεne dafʁikə, fyiɑ̃ la mizεʁə e la ɡeʁə
abɑ̃dɔnɑ̃ dɑ̃ lœʁ vwajaʒə lœʁ viz- ɑ̃tjεʁə.
il vjεne tus puʁ sεtə ɡʁɑ̃də flamə
ynə nuvεllə vi, œ̃n- εspwaʁ də libεʁte.

aʁive syʁ lε plaʒə, lε lymjεʁə lεz- ebluise
lœʁ ʁəɡaʁd pεʁdys sə suvjεne dy vwajaʒə
dε kɔ̃paɲɔ̃ pεʁdys dɑ̃ lεz- o sovaʒə
dε tɑ̃pεtəz- e dεz- eklεʁ ki vuz- etuʁdise.
pɥiz- ilz- avɑ̃se vεʁ lε ɡʁijaʒə də fεʁ
lœʁ mɛ̃ dəvjεne dε seʁə
pɥi puse paʁ lεspwaʁ, il mɔ̃te vεʁ lə sjεl
də plysz- ɑ̃ plys vitə, il fʁɑ̃ʃise lε baʁjεʁə.

də lotʁə kɔte, il sə mεte a kuʁiʁ
dε kʁiz- e dε ʁiʁə
dε laʁməz- e dε suʁiʁə
lɑ̃pədyza dəvjɛ̃ la teʁə pʁɔmizə
sə səʁa ɛ̃si tutə lε nɥi
lε swaʁ də plɥi e də tɑ̃pεtə
ʁjɛ̃ ʒamε nə lεz- aʁεte.

lɑ̃pədyza nεt- εllə kœ̃ miʁaʒə
mε puʁ sə ʁεvə dynə vi mεjəʁə
kɔ̃bjɛ̃ də vi bʁize e də nofʁaʒe
kɔ̃bjɛ̃ o pəti matɛ̃ də kɔʁ ʁəpεʃe.
a loʁɔʁə, lε syʁvivɑ̃z- ɑ̃mitufle dɑ̃ lœʁ kuvεʁtyʁə
εspεʁe e nə ʁəɡʁεte plys lə vwajaʒə
il sɔ̃ pʁε puʁ ynə vi fytyʁə
ynə nuvεllə avɑ̃tyʁə e dε ʒuʁ mεjœʁ.