Poème-France.com

Poeme : Les Leçons De Pierrot (Ii Partie)



Les Leçons De Pierrot (Ii Partie)

Colombine roucoule devant le troubadour,
Pierrot, l’âme déchirée, les regarde le cœur lourd.
Comment reconquérir de Colombine son amour,
Pense t il en s’éloignant de sa belle comme un pauvre balourd.
Au détour d’une ruelle, il aperçoit Pantalon,
Le vieux grigou devant le pauvre Pierrot
Décide de lui donner une leçon
Pour son cœur pas besoin de raccrocs.
- « Alors Pierrot te voilà célibataire
Hier encore tu étais bien gai à l’auberge
Avec Polichinelle buvant de nombreux verres
Aujourd’hui tu as baissé ta flamberge.
Colombine a enfin ouvert les yeux sur son amoureux
Pierrot n’est qu’un ivrogne, un soudard, un incapable.
N’espère pas regagner son cœur langoureux
De toutes ces vilaines choses tu es coupable. »
Pierrot s’enfuit devant le triste causeur
Arlequin caché dans un recoin
Jaillit devant son ami, imite le triste causeur
Effaçant ainsi l’horrible baragouin.
- « Pauvre Pierrot, il faut relever le gant
Ne laisse pas le cœur de Colombine
Aux charmes d’un poète arrogant,
Ne rejoue pas l’enlèvement des Sabines.
Votre chanson est immortelle, connue des enfants
Voilà un charme qui rend votre amour éternel.
Il te faut retrouver la petite étincelle
Qui fera renaitre ce feu flamboyant.
Je connais bien ces poètes, volages dans leurs amours
Ils viennent des étoiles puis repartent en voyage
Leurs forfaits accomplis sur les âmes sages
Profitant d’une larme pour faire naitre le désamour.
Réveille toi Pierrot, Colombine est tienne
Avant que la mal soit amorcé
Il faut partir sans haine
Sauver Colombine de ces paroles empoisonnées. »
Ragaillardi par les douces paroles de son ami
Pierrot part sauver Colombine
Regagner l’amour de sa vie
Défier la parole du poète à la triste bobine.
Scaramouche à l’écoute du discours d’Arlequin
Vers Pierrot se rapproche en levant les mains.
- « Mon ami, Scaramouche va sauver ton amour
Je possède une arme fatale pour les coquins
Mon épée n’est pas de bois, elle est bien lourde
En petits morceaux, je découperai le gredin.
Je vais t’aider à combattre ce troubadour
Je déteste les beaux parleurs, les flagorneurs
Toujours prêts à jeter des mots d’amours
A des jeunes filles en pleurs. »
Pierrot reprend sa route, le cœur gonflé de courage
Pour sauver sa belle, Scaramouche sur son sillage.

À suivre
Coburitc

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

kɔlɔ̃binə ʁukulə dəvɑ̃ lə tʁubaduʁ,
pjeʁo, lamə deʃiʁe, lε ʁəɡaʁdə lə kœʁ luʁ.
kɔmɑ̃ ʁəkɔ̃keʁiʁ də kɔlɔ̃binə sɔ̃n- amuʁ,
pɑ̃sə te il ɑ̃ selwaɲɑ̃ də sa bεllə kɔmə œ̃ povʁə baluʁ.
o detuʁ dynə ʁyεllə, il apεʁswa pɑ̃talɔ̃,
lə vjø ɡʁiɡu dəvɑ̃ lə povʁə pjeʁo
desidə də lɥi dɔne ynə ləsɔ̃
puʁ sɔ̃ kœʁ pa bəzwɛ̃ də ʁakʁo.
« alɔʁ pjeʁo tə vwala selibatεʁə
jεʁ ɑ̃kɔʁə ty etε bjɛ̃ ɡε a lobεʁʒə
avεk pɔliʃinεllə byvɑ̃ də nɔ̃bʁø veʁə
oʒuʁdɥi ty a bεse ta flɑ̃bεʁʒə.
kɔlɔ̃binə a ɑ̃fɛ̃ uvεʁ lεz- iø syʁ sɔ̃n- amuʁø
pjeʁo nε kœ̃n- ivʁɔɲə, œ̃ sudaʁ, œ̃n- ɛ̃kapablə.
nεspεʁə pa ʁəɡaɲe sɔ̃ kœʁ lɑ̃ɡuʁø
də tutə sε vilεnə ʃozə ty ε kupablə. »
pjeʁo sɑ̃fɥi dəvɑ̃ lə tʁistə kozœʁ
aʁləkɛ̃ kaʃe dɑ̃z- œ̃ ʁəkwɛ̃
ʒaji dəvɑ̃ sɔ̃n- ami, imitə lə tʁistə kozœʁ
efasɑ̃ ɛ̃si lɔʁiblə baʁaɡuɛ̃.
« povʁə pjeʁo, il fo ʁələve lə ɡɑ̃
nə lεsə pa lə kœʁ də kɔlɔ̃binə
o ʃaʁmə- dœ̃ pɔεtə aʁɔɡɑ̃,
nə ʁəʒu pa lɑ̃lεvəmɑ̃ dε sabinə.
vɔtʁə ʃɑ̃sɔ̃ εt- imɔʁtεllə, kɔnɥ dεz- ɑ̃fɑ̃
vwala œ̃ ʃaʁmə ki ʁɑ̃ vɔtʁə amuʁ etεʁnεl.
il tə fo ʁətʁuve la pətitə etɛ̃sεllə
ki fəʁa ʁənεtʁə sə fø flɑ̃bwajɑ̃.
ʒə kɔnε bjɛ̃ sε pɔεtə, vɔlaʒə dɑ̃ lœʁz- amuʁ
il vjεne dεz- etwalə pɥi ʁəpaʁte ɑ̃ vwajaʒə
lœʁ fɔʁfεz- akɔ̃pli syʁ lεz- amə saʒə
pʁɔfitɑ̃ dynə laʁmə puʁ fεʁə nεtʁə lə dezamuʁ.
ʁevεjə twa pjeʁo, kɔlɔ̃binə ε tjεnə
avɑ̃ kə la mal swa amɔʁse
il fo paʁtiʁ sɑ̃-εnə
sove kɔlɔ̃binə də sε paʁɔləz- ɑ̃pwazɔne. »
ʁaɡajaʁdi paʁ lε dusə paʁɔlə də sɔ̃n- ami
pjeʁo paʁ sove kɔlɔ̃binə
ʁəɡaɲe lamuʁ də sa vi
defje la paʁɔlə dy pɔεtə a la tʁistə bɔbinə.
skaʁamuʃə a lekutə dy diskuʁ daʁləkɛ̃
vεʁ pjeʁo sə ʁapʁoʃə ɑ̃ ləvɑ̃ lε mɛ̃.
« mɔ̃ ami, skaʁamuʃə va sove tɔ̃n- amuʁ
ʒə pɔsεdə ynə aʁmə fatalə puʁ lε kɔkɛ̃
mɔ̃n- epe nε pa də bwa, εllə ε bjɛ̃ luʁdə
ɑ̃ pəti mɔʁso, ʒə dekupəʁε lə ɡʁədɛ̃.
ʒə vε tεde a kɔ̃batʁə sə tʁubaduʁ
ʒə detεstə lε bo paʁlœʁ, lε flaɡɔʁnœʁ
tuʒuʁ pʁεz- a ʒəte dε mo damuʁ
a dε ʒənə fijəz- ɑ̃ plœʁ. »
pjeʁo ʁəpʁɑ̃ sa ʁutə, lə kœʁ ɡɔ̃fle də kuʁaʒə
puʁ sove sa bεllə, skaʁamuʃə syʁ sɔ̃ sijaʒə.

a sɥivʁə