Poème-France.com

Poeme : Déjeuner Sur L’herbe



Déjeuner Sur L’herbe

Sous le bleu de Toscane, sur les berges de l’Arno
Une demoiselle accompagnée de deux jouvenceaux,
Ses épaules dénudées, dévorait à pleine bouche
Petits pâtés, petits pains et autres croques en bouche.

Tous trois âgés de dix sept ans, exquise jeunesse
Souriante, joyeuse, au naturel sans rudesse.
Les deux garçons émerveillés par son appétit
Restaient devant elle immobiles et ébahis.

Donato :
- « Alina, tu as bon appétit
Tu vas dévorer tout le pique nique.
Nous restons devant toi ébahis
Par tes talents pantagruélique ! »

Carlo :
- « Ne te moques pas Donato !
Alina, pardonne à cet idiot
Mais laisse nous quelque chose
Il ne reste plus grand chose ! »

Alina :
- « Pardonnez moi les garçons, mais ce ciel magnifique
M’a ouvert l’appétit, je cesse de dévorer !
Devant tous ces mets, je vais rester stoique !
Allez Donato, Carlo, à vous de tout dévorer. »

Les deux affamés se jettent sur la nourriture,
Elle les regarde souriante s’empiffrer.
Elle s’allonge sur l’herbe contemplant la Nature,
Bercée par la chanson de l’Arno pour l’éternité.

Puis elle entend ses amis prés de l’eau,
Leurs vêtements sont enlevés, ils rient, s’éclaboussent.
Elle se relève, se déshabille illico,
Les rejoint, se moque de leurs rouges frimousses.

Elle leurs jette de l’eau puis le jeu s’enflamme,
Les deux garçons prés d’elle l’embrassent.
Alina se sent tout à coup devenir femme,
Elle laisse à l’eau filer toute angoisse.

Ils s’allongent sur l’herbe, inutile de choisir
De tous les deux elle se sait amoureuse.
Emerveillés, pour la première fois, ils découvrent le plaisir,
Leurs corps baignés pas la clarté chaleureuse.

En rentrant vers Florence, ils ne seront plus des enfants,
Sur les chemins de terre, ils se prennent les mains,
Qu’elles sont douces, aimantes ses belles vacances,
Ils s’aimeront encore pour de doux lendemains.
Coburitc

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

su lə blø də tɔskanə, syʁ lε bεʁʒə- də laʁno
ynə dəmwazεllə akɔ̃paɲe də dø ʒuvɑ̃so,
sεz- epolə denyde, devɔʁε a plεnə buʃə
pəti pate, pəti pɛ̃z- e otʁə- kʁɔkz- ɑ̃ buʃə.

tus tʁwaz- aʒe də di- sεt ɑ̃, εkskizə ʒənεsə
suʁjɑ̃tə, ʒwajøzə, o natyʁεl sɑ̃ ʁydεsə.
lε dø ɡaʁsɔ̃z- emεʁvεje paʁ sɔ̃n- apeti
ʁεstε dəvɑ̃ εllə imɔbiləz- e ebai.

dɔnato :
« alina, ty a bɔ̃ apeti
ty va devɔʁe tu lə pikə nikə.
nu ʁεstɔ̃ dəvɑ̃ twa ebai
paʁ tε talɑ̃ pɑ̃taɡʁyelikə ! »

kaʁlo :
« nə tə mɔk pa dɔnato !
alina, paʁdɔnə a sεt idjo
mε lεsə nu kεlkə ʃozə
il nə ʁεstə plys ɡʁɑ̃ ʃozə ! »

alina :
« paʁdɔne mwa lε ɡaʁsɔ̃, mε sə sjεl maɲifikə
ma uvεʁ lapeti, ʒə sεsə də devɔʁe !
dəvɑ̃ tus sε mεt, ʒə vε ʁεste stwakə !
ale dɔnato, kaʁlo, a vu də tu devɔʁe. »

lε døz- afame sə ʒεte syʁ la nuʁʁityʁə,
εllə lε ʁəɡaʁdə suʁjɑ̃tə sɑ̃pifʁe.
εllə salɔ̃ʒə syʁ lεʁbə kɔ̃tɑ̃plɑ̃ la natyʁə,
bεʁse paʁ la ʃɑ̃sɔ̃ də laʁno puʁ letεʁnite.

pɥiz- εllə ɑ̃tɑ̃ sεz- ami pʁe də lo,
lœʁ vεtəmɑ̃ sɔ̃t- ɑ̃ləve, il ʁje, seklabuse.
εllə sə ʁəlεvə, sə dezabijə iliko,
lε ʁəʒwɛ̃, sə mɔkə də lœʁ ʁuʒə fʁimusə.

εllə lœʁ ʒεtə də lo pɥi lə ʒø sɑ̃flamə,
lε dø ɡaʁsɔ̃ pʁe dεllə lɑ̃bʁase.
alina sə sɑ̃ tut- a ku dəvəniʁ famə,
εllə lεsə a lo file tutə ɑ̃ɡwasə.

il salɔ̃ʒe syʁ lεʁbə, inytilə də ʃwaziʁ
də tus lε døz- εllə sə sε amuʁøzə.
əmεʁvεje, puʁ la pʁəmjεʁə fwa, il dekuvʁe lə plεziʁ,
lœʁ kɔʁ bεɲe pa la klaʁte ʃaləʁøzə.

ɑ̃ ʁɑ̃tʁɑ̃ vεʁ flɔʁɑ̃sə, il nə səʁɔ̃ plys dεz- ɑ̃fɑ̃,
syʁ lε ʃəmɛ̃ də teʁə, il sə pʁεne lε mɛ̃,
kεllə sɔ̃ dusə, εmɑ̃tə sε bεllə vakɑ̃sə,
il sεməʁɔ̃ ɑ̃kɔʁə puʁ də du lɑ̃dəmɛ̃.