Poème-France.com

Poeme : Marienbad, À Rebours



Marienbad, À Rebours

J’arrivais à Marienbad à la fin de la saison,
Les curistes quittaient la Karlovy vary,
S’entassaient dans les vieillots wagons,
Je cherchais dans mon voyage une autre compagnie.

La grande allée aux buis taillés en cônes
Etait presque vide, les statues antiques
Prenaient la pose comme si une grande fatigue
S’abattait subitement sur leurs épaules.

Les fontaines endormies, nonchalantes
Avaient abandonné leurs douces chansons,
L’eau des bassins étaient tremblantes
Sous une brise d’arrière saison.

J’étais venu à Marienbad pour retrouver Clara,
Revivre dans la morte saison le mystère du rebours,
Retrouver la douceur sensuelle de ses bras,
De ses baisers, de nos tendres amours.

Il est ainsi dans ces villes devenues fantômes,
Seuls les souvenirs restent dans les hôtels,
Je suivais le chemin des colonnades
Comme d’autres suivent le chemin de Compostelle,
Plus j’approchais du casino, plus j’entrais dans le rêve
Loin des anciens curistes, pauvres malades.

Je vis dans les allées un jeune poète prés de son aimée,
Je reconnus le pauvre Goethe prés de Ulrike, sa dulcinée.
Il revivait ainsi le tragique événement, le refus polie
De sa passion, de sa demande en mariage chaque après midi.

J’aperçus les Grands Mahler, Strauss, Chopin
Chacun accompagné d’une douce nymphe.
Les jeunes filles à leurs bras comme de bien entendues,
Ils vivaient prés d’elles leurs jeunesses perdues. .

Des cygnes alanguies glissaient sur les bassins,
Quelques canards quémandaient des croutons de pains,
Sur les bancs de pierre je vis des baisers échangés
Entre des vieillards sans âges et de jeunes beautés.

J’approchais du casino, les portes grandes ouvertes
Semblaient m’observer, j’aperçus une foule muette
Dans les grands salons, des joueurs aux tables de roulette
Lançaient leurs derniers jetons, une ultime pirouette.

Tous chuchotaient, ce n’était qu’un brouhaha de chuchotis,
Ils mélangeaient leurs noms, se mettaient à rire
Les femmes à leurs bras portaient des bijoux hors de prix,
Sur des banquettes, on entendait des jeunes filles leurs soupirs.

Je m’approche d’une jeune brune, je lui demande :
- « Je cherche Clara, l’avez vous vu ? »
- « Elle doit être dans le théâtre, elle répète sa scène.
On joue ce soir le Roi Lear, elle est Cordélia.
Posez lui toutes les questions, elle restera muette. »

Je vais de ce pas vers le théâtre, je vais revoir Clara.
Je vais enfin pouvoir tout lui dire, sans aucun embarras.

Je la vois sur la scène, en robe blanche, immobile.
Je suis à ses cotés, je me mets à parler,
A lui dire mon amour, de tout me pardonner,
Que je ne suis pas ce personnage à l’air futile.

Clara me regarde, semble m’ignorer
Elle reste muette, semble ne pas m’écouter.
Arrive un bouffon qui se met à parler :

- « Mon pauvre ami, inutile de vous fâcher
Clara joue son rôle de Cordèlia,
Elle ne peut mentir, jouer à des faux sentiments
Elle restera muette à toutes vos suppliques.
A quoi pensiez vous pouvoir jouer,
Le rebours n’est pas pour tous à Marienbad,
Depuis trop longtemps vous vous perdez dans vos errements,
Elle ne tient par à rejouer cet amour tragique. . »

Je quitte la scène, je quitte Marienbad
Arrivé à la gare j’entend le rire de Clara,
Je croise sur le quai Kafka,
Il m’attrape par le bras ;

- « Inutile de vous enfuir, j’ai essayé tant de fois
Mais toujours je reviens à Marienbad,
Nous sommes le rebours, revenez sur vos pas
C’est notre destin, notre seule foi !
Marienbad est un piège sans fin, un disque rayé
Qui rejoue sans cesse la même mélopée.
Montez dans ce train, vous reviendrez ici,
Nous sommes le rebours mon ami. »

Je reviens à Marienbad, je vais retrouver Clara
Lui dire tout mon amour, tous mes regrets.
Je t’en prie ne rejoue pas Cordélia
Que cesse enfin ce chemin éternel.
Coburitc

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

ʒaʁivεz- a maʁjɛ̃bad a la fɛ̃ də la sεzɔ̃,
lε kyʁistə kitε la kaʁlɔvi vaʁi,
sɑ̃tasε dɑ̃ lε vjεjo waɡɔ̃,
ʒə ʃεʁʃε dɑ̃ mɔ̃ vwajaʒə ynə otʁə kɔ̃paɲi.

la ɡʁɑ̃də ale o bɥi tajez- ɑ̃ konə
ətε pʁεskə vidə, lε statɥz- ɑ̃tik
pʁənε la pozə kɔmə si ynə ɡʁɑ̃də fatiɡ
sabatε sybitəmɑ̃ syʁ lœʁz- epolə.

lε fɔ̃tεnəz- ɑ̃dɔʁmi, nɔ̃ʃalɑ̃tə
avε abɑ̃dɔne lœʁ dusə ʃɑ̃sɔ̃,
lo dε basɛ̃z- etε tʁɑ̃blɑ̃tə
suz- ynə bʁizə daʁjεʁə sεzɔ̃.

ʒetε vəny a maʁjɛ̃bad puʁ ʁətʁuve klaʁa,
ʁəvivʁə dɑ̃ la mɔʁtə sεzɔ̃ lə mistεʁə dy ʁəbuʁ,
ʁətʁuve la dusœʁ sɑ̃sɥεllə də sε bʁa,
də sε bεze, də no tɑ̃dʁəz- amuʁ.

il εt- ɛ̃si dɑ̃ sε vilə dəvənɥ fɑ̃tomə,
səl lε suvəniʁ ʁεste dɑ̃ lεz- otεl,
ʒə sɥivε lə ʃəmɛ̃ dε kɔlɔnadə
kɔmə dotʁə- sɥive lə ʃəmɛ̃ də kɔ̃pɔstεllə,
plys ʒapʁoʃε dy kazino, plys ʒɑ̃tʁε dɑ̃ lə ʁεvə
lwɛ̃ dεz- ɑ̃sjɛ̃ kyʁistə, povʁə- maladə.

ʒə vis dɑ̃ lεz- alez- œ̃ ʒənə pɔεtə pʁe də sɔ̃n- εme,
ʒə ʁəkɔnys lə povʁə ɡoεtə pʁe də ylʁikə, sa dylsine.
il ʁəvivε ɛ̃si lə tʁaʒikə evenəmɑ̃, lə ʁəfy pɔli
də sa pasjɔ̃, də sa dəmɑ̃də ɑ̃ maʁjaʒə ʃakə apʁε midi.

ʒapεʁsys lε ɡʁɑ̃ male, stʁos, ʃɔpɛ̃
ʃakœ̃ akɔ̃paɲe dynə dusə nɛ̃fə.
lε ʒənə fijəz- a lœʁ bʁa kɔmə də bjɛ̃ ɑ̃tɑ̃dɥ,
il vivε pʁe dεllə lœʁ ʒənesə pεʁdɥ.

dε siɲəz- alɑ̃ɡi ɡlisε syʁ lε basɛ̃,
kεlk kanaʁd kemɑ̃dε dε kʁutɔ̃ də pɛ̃,
syʁ lε bɑ̃ də pjeʁə ʒə vis dε bεzez- eʃɑ̃ʒe
ɑ̃tʁə dε vjεjaʁd sɑ̃z- aʒəz- e də ʒənə bote.

ʒapʁoʃε dy kazino, lε pɔʁtə- ɡʁɑ̃dəz- uvεʁtə
sɑ̃blε mɔpsεʁve, ʒapεʁsysz- ynə fulə mɥεtə
dɑ̃ lε ɡʁɑ̃ salɔ̃, dε ʒuœʁz- o tablə də ʁulεtə
lɑ̃sε lœʁ dεʁnje ʒətɔ̃, ynə yltimə piʁuεtə.

tus ʃyʃɔtε, sə netε kœ̃ bʁuaa də ʃyʃɔti,
il melɑ̃ʒε lœʁ nɔ̃, sə mεtε a ʁiʁə
lε faməz- a lœʁ bʁa pɔʁtε dε biʒu ɔʁ də pʁi,
syʁ dε bɑ̃kεtə, ɔ̃n- ɑ̃tɑ̃dε dε ʒənə fijə lœʁ supiʁ.

ʒə mapʁoʃə dynə ʒənə bʁynə, ʒə lɥi dəmɑ̃də :
« ʒə ʃεʁʃə klaʁa, lave vu vy ? »
« εllə dwa εtʁə dɑ̃ lə teatʁə, εllə ʁepεtə sa sεnə.
ɔ̃ ʒu sə swaʁ lə ʁwa ləaʁ, εllə ε kɔʁdelja.
poze lɥi tutə lε kεstjɔ̃, εllə ʁεstəʁa mɥεtə. »

ʒə vε də sə pa vεʁ lə teatʁə, ʒə vε ʁəvwaʁ klaʁa.
ʒə vεz- ɑ̃fɛ̃ puvwaʁ tu lɥi diʁə, sɑ̃z- okœ̃ ɑ̃baʁa.

ʒə la vwa syʁ la sεnə, ɑ̃ ʁɔbə blɑ̃ʃə, imɔbilə.
ʒə sɥiz- a sε kɔte, ʒə mə mεtz- a paʁle,
a lɥi diʁə mɔ̃n- amuʁ, də tu mə paʁdɔne,
kə ʒə nə sɥi pa sə pεʁsɔnaʒə a lεʁ fytilə.

klaʁa mə ʁəɡaʁdə, sɑ̃blə miɲɔʁe
εllə ʁεstə mɥεtə, sɑ̃blə nə pa mekute.
aʁivə œ̃ bufɔ̃ ki sə mεt a paʁle :

« mɔ̃ povʁə ami, inytilə də vu faʃe
klaʁa ʒu sɔ̃ ʁolə də kɔʁdεlja,
εllə nə pø mɑ̃tiʁ, ʒue a dε fo sɑ̃timɑ̃
εllə ʁεstəʁa mɥεtə a tutə vo syplik.
a kwa pɑ̃sje vu puvwaʁ ʒue,
lə ʁəbuʁ nε pa puʁ tusz- a maʁjɛ̃bad,
dəpɥi tʁo lɔ̃tɑ̃ vu vu pεʁde dɑ̃ voz- εʁəmɑ̃,
εllə nə tjɛ̃ paʁ a ʁəʒue sεt amuʁ tʁaʒikə. »

ʒə kitə la sεnə, ʒə kitə maʁjɛ̃bad
aʁive a la ɡaʁə ʒɑ̃tɑ̃ lə ʁiʁə də klaʁa,
ʒə kʁwazə syʁ lə kε kafka,
il matʁapə paʁ lə bʁa,

« inytilə də vuz- ɑ̃fɥiʁ, ʒε esεje tɑ̃ də fwa
mε tuʒuʁ ʒə ʁəvjɛ̃z- a maʁjɛ̃bad,
nu sɔmə lə ʁəbuʁ, ʁəvəne syʁ vo pa
sε nɔtʁə dεstɛ̃, nɔtʁə sələ fwa !
maʁjɛ̃bad εt- œ̃ pjεʒə sɑ̃ fɛ̃, œ̃ diskə ʁεje
ki ʁəʒu sɑ̃ sεsə la mεmə melɔpe.
mɔ̃te dɑ̃ sə tʁɛ̃, vu ʁəvjɛ̃dʁez- isi,
nu sɔmə lə ʁəbuʁ mɔ̃n- ami. »

ʒə ʁəvjɛ̃z- a maʁjɛ̃bad, ʒə vε ʁətʁuve klaʁa
lɥi diʁə tu mɔ̃n- amuʁ, tus mε ʁəɡʁε.
ʒə tɑ̃ pʁi nə ʁəʒu pa kɔʁdelja
kə sεsə ɑ̃fɛ̃ sə ʃəmɛ̃ etεʁnεl.