Poeme : Retour À Brigadoon : 3 - Killarney
Retour À Brigadoon : 3 - Killarney
Pour Daniel, Killarney fût une merveilleuse découverte
Il avait loué chez une vielle dame une chambre,
Il se levait tôt le matin, dans les rues encore désertes
Où il aimait se promener, dégourdir ses jambes.
La Saint Mary ’s Cathedral entourée de sa verte pelouse
Etait un joyau de ce pays, sa flèche pointée vers les cieux
Protégeait Killarney de la colère des anciens Dieux,
Dans cette région d’Irlande la vie est toujours douce.
Parfois il prenait la vedette qui allait vers l’ile du monastère,
Selon la légende Saint Finion en était le protecteur,
Un ancien Roi d’Irlande loin de la guerre et de ses heurts
Avait trouvé refuge dans le clos et ses hauts murs de pierres.
Mais pour Daniel la grande aventure fût la découverte des pubs,
Ils étaient nombreux, les patrons aimables, les soiffards toujours bien reçus :
Murphys of Killarney avec ses fenêtres fleuries,
Chez Laurels on jouait de l’accordéon
S’émerveillant de sa magnifique décoration,
Au Jack’s bar le patron et sa famille
Faisait tourner la Guinness comme un quadrille.
Tous les soirs il allait écouter les musiciens,
S’étourdissant de la musique d’Irlande.
- « The water is wide, i cannot get over
And neither have i wings to fly
Give me a boat that can carry two
And both shall row my love and i
Oh, love is handsome an love is fine
And love’s a jewel when it’s first new
But love grows old and waxes colds
And fades away like morning dow. »
Mais le temps avançait, il lui fallait trouver un guide
Le Parc de Killarney était bien grand, une aide
N’était pas de trop pour le conduire à Brigadoon.
À suivre
Il avait loué chez une vielle dame une chambre,
Il se levait tôt le matin, dans les rues encore désertes
Où il aimait se promener, dégourdir ses jambes.
La Saint Mary ’s Cathedral entourée de sa verte pelouse
Etait un joyau de ce pays, sa flèche pointée vers les cieux
Protégeait Killarney de la colère des anciens Dieux,
Dans cette région d’Irlande la vie est toujours douce.
Parfois il prenait la vedette qui allait vers l’ile du monastère,
Selon la légende Saint Finion en était le protecteur,
Un ancien Roi d’Irlande loin de la guerre et de ses heurts
Avait trouvé refuge dans le clos et ses hauts murs de pierres.
Mais pour Daniel la grande aventure fût la découverte des pubs,
Ils étaient nombreux, les patrons aimables, les soiffards toujours bien reçus :
Murphys of Killarney avec ses fenêtres fleuries,
Chez Laurels on jouait de l’accordéon
S’émerveillant de sa magnifique décoration,
Au Jack’s bar le patron et sa famille
Faisait tourner la Guinness comme un quadrille.
Tous les soirs il allait écouter les musiciens,
S’étourdissant de la musique d’Irlande.
- « The water is wide, i cannot get over
And neither have i wings to fly
Give me a boat that can carry two
And both shall row my love and i
Oh, love is handsome an love is fine
And love’s a jewel when it’s first new
But love grows old and waxes colds
And fades away like morning dow. »
Mais le temps avançait, il lui fallait trouver un guide
Le Parc de Killarney était bien grand, une aide
N’était pas de trop pour le conduire à Brigadoon.
À suivre
Coburitc
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
puʁ danjεl, kijaʁne fy ynə mεʁvεjøzə dekuvεʁtə
il avε lue ʃez- ynə vjεllə damə ynə ʃɑ̃bʁə,
il sə ləvε to lə matɛ̃, dɑ̃ lε ʁyz- ɑ̃kɔʁə dezεʁtə
u il εmε sə pʁɔməne, deɡuʁdiʁ sε ʒɑ̃bə.
la sɛ̃ maʁiεs katεdʁal ɑ̃tuʁe də sa vεʁtə pəluzə
ətε œ̃ ʒwajo də sə pεi, sa flεʃə pwɛ̃te vεʁ lε sjø
pʁɔteʒε kijaʁne də la kɔlεʁə dεz- ɑ̃sjɛ̃ djø,
dɑ̃ sεtə ʁeʒjɔ̃ diʁlɑ̃də la vi ε tuʒuʁ dusə.
paʁfwaz- il pʁənε la vədεtə ki alε vεʁ lilə dy mɔnastεʁə,
səlɔ̃ la leʒɑ̃də sɛ̃ finjɔ̃ ɑ̃n- etε lə pʁɔtεktœʁ,
œ̃n- ɑ̃sjɛ̃ ʁwa diʁlɑ̃də lwɛ̃ də la ɡeʁə e də sεz- œʁ
avε tʁuve ʁəfyʒə dɑ̃ lə kloz- e sεz- o myʁ də pjeʁə.
mε puʁ danjεl la ɡʁɑ̃də avɑ̃tyʁə fy la dekuvεʁtə dε pyb,
ilz- etε nɔ̃bʁø, lε patʁɔ̃z- εmablə, lε swafaʁd tuʒuʁ bjɛ̃ ʁəsys :
myʁfiz- ɔf kijaʁne avεk sε fənεtʁə- fləʁi,
ʃe loʁεlz- ɔ̃ ʒuε də lakɔʁdeɔ̃
semεʁvεjɑ̃ də sa maɲifikə dekɔʁasjɔ̃,
o ʒakεs baʁ lə patʁɔ̃ e sa famijə
fəzε tuʁne la ɡinεs kɔmə œ̃ kadʁijə.
tus lε swaʁz- il alε ekute lε myzisjɛ̃,
setuʁdisɑ̃ də la myzikə diʁlɑ̃də.
« tə wate is widə, i kano ʒεt ɔve
ɑ̃d nεtœʁ-avə i wiŋ to fli
ʒivə mə a bɔa ta kɑ̃ kaʁi two
ɑ̃d bɔt ʃal ʁɔw mi lɔvə ɑ̃d i
ɔ, lɔvə is-ɑ̃dsɔmə ɑ̃ lɔvə is finə
ɑ̃d lɔvəεs a ʒəwεl wɛ̃ itεs fiʁst nεw
byt lɔvə ɡʁɔwz- ɔld ɑ̃d waksə kɔld
ɑ̃d fadəz- awε likə mɔʁniŋ dɔw. »
mε lə tɑ̃z- avɑ̃sε, il lɥi falε tʁuve œ̃ ɡidə
lə paʁk də kijaʁne etε bjɛ̃ ɡʁɑ̃, ynə εdə
netε pa də tʁo puʁ lə kɔ̃dɥiʁə a bʁiɡadun.
a sɥivʁə
il avε lue ʃez- ynə vjεllə damə ynə ʃɑ̃bʁə,
il sə ləvε to lə matɛ̃, dɑ̃ lε ʁyz- ɑ̃kɔʁə dezεʁtə
u il εmε sə pʁɔməne, deɡuʁdiʁ sε ʒɑ̃bə.
la sɛ̃ maʁiεs katεdʁal ɑ̃tuʁe də sa vεʁtə pəluzə
ətε œ̃ ʒwajo də sə pεi, sa flεʃə pwɛ̃te vεʁ lε sjø
pʁɔteʒε kijaʁne də la kɔlεʁə dεz- ɑ̃sjɛ̃ djø,
dɑ̃ sεtə ʁeʒjɔ̃ diʁlɑ̃də la vi ε tuʒuʁ dusə.
paʁfwaz- il pʁənε la vədεtə ki alε vεʁ lilə dy mɔnastεʁə,
səlɔ̃ la leʒɑ̃də sɛ̃ finjɔ̃ ɑ̃n- etε lə pʁɔtεktœʁ,
œ̃n- ɑ̃sjɛ̃ ʁwa diʁlɑ̃də lwɛ̃ də la ɡeʁə e də sεz- œʁ
avε tʁuve ʁəfyʒə dɑ̃ lə kloz- e sεz- o myʁ də pjeʁə.
mε puʁ danjεl la ɡʁɑ̃də avɑ̃tyʁə fy la dekuvεʁtə dε pyb,
ilz- etε nɔ̃bʁø, lε patʁɔ̃z- εmablə, lε swafaʁd tuʒuʁ bjɛ̃ ʁəsys :
myʁfiz- ɔf kijaʁne avεk sε fənεtʁə- fləʁi,
ʃe loʁεlz- ɔ̃ ʒuε də lakɔʁdeɔ̃
semεʁvεjɑ̃ də sa maɲifikə dekɔʁasjɔ̃,
o ʒakεs baʁ lə patʁɔ̃ e sa famijə
fəzε tuʁne la ɡinεs kɔmə œ̃ kadʁijə.
tus lε swaʁz- il alε ekute lε myzisjɛ̃,
setuʁdisɑ̃ də la myzikə diʁlɑ̃də.
« tə wate is widə, i kano ʒεt ɔve
ɑ̃d nεtœʁ-avə i wiŋ to fli
ʒivə mə a bɔa ta kɑ̃ kaʁi two
ɑ̃d bɔt ʃal ʁɔw mi lɔvə ɑ̃d i
ɔ, lɔvə is-ɑ̃dsɔmə ɑ̃ lɔvə is finə
ɑ̃d lɔvəεs a ʒəwεl wɛ̃ itεs fiʁst nεw
byt lɔvə ɡʁɔwz- ɔld ɑ̃d waksə kɔld
ɑ̃d fadəz- awε likə mɔʁniŋ dɔw. »
mε lə tɑ̃z- avɑ̃sε, il lɥi falε tʁuve œ̃ ɡidə
lə paʁk də kijaʁne etε bjɛ̃ ɡʁɑ̃, ynə εdə
netε pa də tʁo puʁ lə kɔ̃dɥiʁə a bʁiɡadun.
a sɥivʁə