Poème-France.com

Poeme : Aventures En Mer Rouge : 3- La Ville Blanche



Aventures En Mer Rouge : 3- La Ville Blanche

Nous étions partis au petit matin,
Les berges du canal prenaient des teintes orangées
Au lever du soleil ; je regardais fasciné
La file de bateaux à vapeur allant tel un petit train

Nous étions à bord d’un boutre, un baggala
Qui remontait avec hardiesse tous les vapeurs,
Le capitaine Rahim montait toutes les voiles sans peur
Faisant voler son baggala vers la fin du canal.

Il laissa la barre à un des marins et s’approcha de nous,
Lawrence commença la conversation en arabe,
Le Capitaine sourit et continua en français en jouant avec sa barbe,
Je me mêlais à la conversation en restant debout.

Rahim nous raconta que son père avait participé à la construction
Du Canal de Suez, il avait survécu au choléra, racontait avec passion
Le courage, l’ardeur des ouvriers, comment porté par son père
Il avait aperçu l’Impératrice Eugénie qui saluait la foule si fière.

Lawrence restait souvent silencieux, son regard regardait le désert
Rahim me dit à l’oreille que mon compagnon était bien étrange,
De me méfier de cet anglais, de ce voyageur plongé dans les songes.
Etant bon marin, Tadjourah apparut au loin, fin de notre croisière.

La ville blanche était connue pour ses nombreuses fontaines,
L’eau est dans ces régions plus importante que l’ or,
Je savais que Rimbaud y avait abandonné tous ses poèmes
Henry de Monfreid devait nous attendre au port.

Les maisons blanches longues ou petites étaient telle une brisure,
La turquoise de la Mer Rouge se tachait des blanches masures,
Les minarets dominaient Tadjourah veillant sur la ville
Les chants des Muezzins des prières indélébiles.

Lawrence ne me dit qu’une phrase ;
- « Comme la Ville Blanche est belle,
Sentez vous le vent du désert,
J’avais oublié qu’il me manquait,
Méfiez vous de sa beauté, elle peut être cruelle. »

À suivre…
Coburitc

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

nuz- esjɔ̃ paʁtiz- o pəti matɛ̃,
lε bεʁʒə- dy kanal pʁənε dε tɛ̃təz- ɔʁɑ̃ʒe
o ləve dy sɔlεj, ʒə ʁəɡaʁdε fasine
la filə də batoz- a vapœʁ alɑ̃ tεl œ̃ pəti tʁɛ̃

nuz- esjɔ̃z- a bɔʁ dœ̃ butʁə, œ̃ baɡala
ki ʁəmɔ̃tε avεk-aʁdjεsə tus lε vapœʁ,
lə kapitεnə ʁaim mɔ̃tε tutə lε vwalə sɑ̃ pœʁ
fəzɑ̃ vɔle sɔ̃ baɡala vεʁ la fɛ̃ dy kanal.

il lεsa la baʁə a œ̃ dε maʁɛ̃z- e sapʁoʃa də nu,
lawʁɑ̃sə kɔmɑ̃sa la kɔ̃vεʁsasjɔ̃ ɑ̃n- aʁabə,
lə kapitεnə suʁi e kɔ̃tinɥa ɑ̃ fʁɑ̃sεz- ɑ̃ ʒuɑ̃ avεk sa baʁbə,
ʒə mə mεlεz- a la kɔ̃vεʁsasjɔ̃ ɑ̃ ʁεstɑ̃ dəbu.

ʁaim nu ʁakɔ̃ta kə sɔ̃ pεʁə avε paʁtisipe a la kɔ̃stʁyksjɔ̃
dy kanal də sɥe, il avε syʁveky o ʃɔleʁa, ʁakɔ̃tε avεk pasjɔ̃
lə kuʁaʒə, laʁdœʁ dεz- uvʁje, kɔmɑ̃ pɔʁte paʁ sɔ̃ pεʁə
il avε apεʁsy lɛ̃peʁatʁisə øʒeni ki salɥε la fulə si fjεʁə.

lawʁɑ̃sə ʁεstε suvɑ̃ silɑ̃sjø, sɔ̃ ʁəɡaʁ ʁəɡaʁdε lə dezεʁ
ʁaim mə di a lɔʁεjə kə mɔ̃ kɔ̃paɲɔ̃ etε bjɛ̃ etʁɑ̃ʒə,
də mə mefje də sεt ɑ̃ɡlε, də sə vwajaʒœʁ plɔ̃ʒe dɑ̃ lε sɔ̃ʒə.
ətɑ̃ bɔ̃ maʁɛ̃, tadʒuʁa apaʁy o lwɛ̃, fɛ̃ də nɔtʁə kʁwazjεʁə.

la vilə blɑ̃ʃə etε kɔnɥ puʁ sε nɔ̃bʁøzə fɔ̃tεnə,
lo ε dɑ̃ sε ʁeʒjɔ̃ plysz- ɛ̃pɔʁtɑ̃tə kə lɔʁ,
ʒə savε kə ʁɛ̃bo i avε abɑ̃dɔne tus sε pɔεmə
ɑ̃ʁi də mɔ̃fʁεd dəvε nuz- atɑ̃dʁə o pɔʁ.

lε mεzɔ̃ blɑ̃ʃə lɔ̃ɡz- u pətitəz- etε tεllə ynə bʁizyʁə,
la tyʁkwazə də la mεʁ ʁuʒə sə taʃε dε blɑ̃ʃə mazyʁə,
lε minaʁε dɔminε tadʒuʁa vεjɑ̃ syʁ la vilə
lε ʃɑ̃ dε mɥεzɛ̃ dε pʁjεʁəz- ɛ̃delebilə.

lawʁɑ̃sə nə mə di kynə fʁazə,
« kɔmə la vilə blɑ̃ʃə ε bεllə,
sɑ̃te vu lə vɑ̃ dy dezεʁ,
ʒavεz- ublje kil mə mɑ̃kε,
mefje vu də sa bote, εllə pø εtʁə kʁyεllə. »

a sɥivʁə…