Poème-France.com

Poeme : La Fuite



La Fuite

C’est dans les rêves qu’il se perdait toutes les nuits,
Quittant sa vie monotone qui ne lui offrait que l’ennui.
Il avait horreur de la ville, de son agitation malsaine,
Des fausses amitiés, des cœurs remplis de haine.

Quand il marchait dans la ville il se sentait étranger,
Il lui suffisait de s’arrêter en pleine rue pour observer la cohue,
La foule anonyme, indifférente qui allait tel un tohubohu,
Si il s’était allongé tous l’auraient de leurs pieds foulés.

Depuis quelques temps les trottoirs étaient encombrés de matelas,
Des corps allongés s’étaient installés, leurs regards étaient égarés :
Ils venaient tous de lointains pays pris dans une funeste guérilla,
Qui pouvaient encore croire que l’on pouvait arrêter ces exilés.

D’autres pensaient qu’ils suffisaient de se tenir debout prés d’une vieille lubie,
Ils parlaient de fraternité, de paroles, mais rejetaient avec véhémence
Celui qui ne pensait pas comme eux, combien avait vécu cette experience,
Les comités de citoyens mènent quoi qu’on en dise vers la cacophonie.

Sans s’en rendre compte il s’éloignait de plus en plus de la ville,
Il ne faisait que s’écarter de son vacarme, dans l’étrange périphérie
Il croisa des ombres fantomatiques revêtus de noirs habits,
A peine leurs regards perçaient les grillages assombris.

Il s’éloigna aussi des ces étranges villes pour s’enfuir vers la campagne,
Mais là aussi le désenchantement le toucha, d’étranges ombres se balançaient
Sur les branches des chênes devenus soudainement gibets,
Des veuves accompagnées de leurs enfants pleuraient aux pieds des sombres cocagnes.

Sur sa route il croisa un grand cortège où se tenait un petit homme rondouillard,
A ses cotés deux princes le regardaient en tenant leurs mains derrière leurs dos,
Par curiosité il en fit le tour et vit les couteaux aux lames blafardes,
Ils attendaient le bon moment pour trucider le triste mikado.

Il s’éloigna d’eux et reprit sa route, il croisa quelques pèlerins qui allaient vers Saint Jacques,
La coquille pendue à leurs ceintures, tenant fermement leurs batons de marches.
Une femme lui tendit une bible tout en lui louant le Divin Patriarche
Qui au ciel gouvernait les hommes pour les sauver de l’effrayant Démoniaque.

Prés d’une grotte il aperçut une foule exubérante, ils voulaient tous s’y baigner,
Retrouver dans la source miraculeuse la force de leurs jeunesses,
Pouvoir quitter leurs fauteuils roulant pour de nouveau gambader,
Tout autour d’eux s’agitaient les marchands du Temple avec leurs fausses promesses.

Il arriva enfin sur les plages de l’Atlantique, il faisait froid peu de baigneurs s’y trouvaient.
Il se déchaussa et sentit le sable sur la plante de ses pieds,
Un vent venu d’Espagne, chaud et bouillant, tenta un instant de le réchauffer,
Sur les vagues les surfers jouaient les acrobates avec dextérité.

Un chien écrasa sa truffe sur sa joue le faisant quitter sa rêverie,
Une jeune femme s’approcha et lui demanda d’excuser son chien,
Elle lui offrit de partager son petit déjeuner à la brasserie,
Il se leva, lui sourit et suivit son chemin.

Il ne reviendra plus à la grande ville,
Il embrassa un matin la jeune fille,
Posa ses valises prés des surfs,
Regardant l’océan pendant des heures…
Coburitc

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

sε dɑ̃ lε ʁεvə kil sə pεʁdε tutə lε nɥi,
kitɑ̃ sa vi monotɔnə ki nə lɥi ɔfʁε kə lɑ̃nɥi.
il avε ɔʁœʁ də la vilə, də sɔ̃n- aʒitasjɔ̃ malsεnə,
dε fosəz- amitje, dε kœʁ ʁɑ̃pli də-εnə.

kɑ̃t- il maʁʃε dɑ̃ la vilə il sə sɑ̃tε etʁɑ̃ʒe,
il lɥi syfizε də saʁεte ɑ̃ plεnə ʁy puʁ ɔpsεʁve la kɔɥ,
la fulə anɔnimə, ɛ̃difeʁɑ̃tə ki alε tεl œ̃ tɔybɔy,
si il setε alɔ̃ʒe tus loʁε də lœʁ pje fule.

dəpɥi kεlk tɑ̃ lε tʁɔtwaʁz- etε ɑ̃kɔ̃bʁe də matəla,
dε kɔʁz- alɔ̃ʒe setε ɛ̃stale, lœʁ ʁəɡaʁdz- etε eɡaʁe :
il vənε tus də lwɛ̃tɛ̃ pεi pʁi dɑ̃z- ynə fynεstə ɡeʁija,
ki puvε ɑ̃kɔʁə kʁwaʁə kə lɔ̃ puvε aʁεte sεz- εɡzile.

dotʁə- pɑ̃sε kil syfizε də sə təniʁ dəbu pʁe dynə vjεjə lybi,
il paʁlε də fʁatεʁnite, də paʁɔlə, mε ʁəʒətε avεk veemɑ̃sə
səlɥi ki nə pɑ̃sε pa kɔmə ø, kɔ̃bjɛ̃ avε veky sεtə εkspəʁjɑ̃sə,
lε kɔmite də sitwajɛ̃ mεne kwa kɔ̃n- ɑ̃ dizə vεʁ la kakɔfɔni.

sɑ̃ sɑ̃ ʁɑ̃dʁə kɔ̃tə il selwaɲε də plysz- ɑ̃ plys də la vilə,
il nə fəzε kə sekaʁte də sɔ̃ vakaʁmə, dɑ̃ letʁɑ̃ʒə peʁifeʁi
il kʁwaza dεz- ɔ̃bʁə- fɑ̃tɔmatik ʁəvεtys də nwaʁ-abi,
a pεnə lœʁ ʁəɡaʁd pεʁsε lε ɡʁijaʒəz- asɔ̃bʁi.

il selwaɲa osi dε sεz- etʁɑ̃ʒə vilə puʁ sɑ̃fɥiʁ vεʁ la kɑ̃paɲə,
mε la osi lə dezɑ̃ʃɑ̃təmɑ̃ lə tuʃa, detʁɑ̃ʒəz- ɔ̃bʁə- sə balɑ̃sε
syʁ lε bʁɑ̃ʃə dε ʃεnə dəvənys sudεnəmɑ̃ ʒibε,
dε vəvəz- akɔ̃paɲe də lœʁz- ɑ̃fɑ̃ pləʁε o pje dε sɔ̃bʁə- kɔkaɲə.

syʁ sa ʁutə il kʁwaza œ̃ ɡʁɑ̃ kɔʁtεʒə u sə tənε œ̃ pəti ɔmə ʁɔ̃dujaʁ,
a sε kɔte dø pʁɛ̃sə lə ʁəɡaʁdε ɑ̃ tənɑ̃ lœʁ mɛ̃ dəʁjεʁə lœʁ do,
paʁ kyʁjozite il ɑ̃ fi lə tuʁ e vit lε kutoz- o lamə blafaʁdə,
ilz- atɑ̃dε lə bɔ̃ mɔmɑ̃ puʁ tʁyside lə tʁistə mikado.

il selwaɲa døz- e ʁəpʁi sa ʁutə, il kʁwaza kεlk pεləʁɛ̃ ki alε vεʁ sɛ̃ ʒak,
la kɔkjə pɑ̃dɥ a lœʁ sɛ̃tyʁə, tənɑ̃ fεʁməmɑ̃ lœʁ batɔ̃ də maʁʃə.
ynə famə lɥi tɑ̃di ynə biblə tut- ɑ̃ lɥi lwɑ̃ lə divɛ̃ patʁjaʁʃə
ki o sjεl ɡuvεʁnε lεz- ɔmə puʁ lε sove də lefʁεjɑ̃ demɔnjakə.

pʁe dynə ɡʁɔtə il apεʁsy ynə fulə εɡzybeʁɑ̃tə, il vulε tus si bεɲe,
ʁətʁuve dɑ̃ la suʁsə miʁakyløzə la fɔʁsə də lœʁ ʒənesə,
puvwaʁ kite lœʁ fotəj ʁulɑ̃ puʁ də nuvo ɡɑ̃bade,
tut- otuʁ dø saʒitε lε maʁʃɑ̃ dy tɑ̃plə avεk lœʁ fosə pʁɔmesə.

il aʁiva ɑ̃fɛ̃ syʁ lε plaʒə də latlɑ̃tikə, il fəzε fʁwa pø də bεɲœʁ si tʁuvε.
il sə deʃosa e sɑ̃ti lə sablə syʁ la plɑ̃tə də sε pje,
œ̃ vɑ̃ vəny dεspaɲə, ʃo e bujɑ̃, tɑ̃ta œ̃n- ɛ̃stɑ̃ də lə ʁeʃofe,
syʁ lε vaɡ lε syʁfe ʒuε lεz- akʁɔbatəz- avεk dεksteʁite.

œ̃ ʃjɛ̃ ekʁaza sa tʁyfə syʁ sa ʒu lə fəzɑ̃ kite sa ʁεvəʁi,
ynə ʒənə famə sapʁoʃa e lɥi dəmɑ̃da dεkskyze sɔ̃ ʃjɛ̃,
εllə lɥi ɔfʁi də paʁtaʒe sɔ̃ pəti deʒəne a la bʁasəʁi,
il sə ləva, lɥi suʁi e sɥivi sɔ̃ ʃəmɛ̃.

il nə ʁəvjɛ̃dʁa plysz- a la ɡʁɑ̃də vilə,
il ɑ̃bʁasa œ̃ matɛ̃ la ʒənə fijə,
poza sε valizə pʁe dε syʁf,
ʁəɡaʁdɑ̃ lɔseɑ̃ pɑ̃dɑ̃ dεz- œʁ…