Poème-France.com

Poeme : Le Temple Oublié



Le Temple Oublié

Le sentier est à moitié recouvert de mousses,
Des herbes folles y caracolent en nombres.
Quand vient le soir des lucioles éclairent la pénombre
En voletant au dessus des turbulentes pousses.

Oublié des hommes le vieux sentier de la forêt,
Autrefois nombres de pèlerins allaient sur son chemin :
Des hommes et des femmes y marchaient avec entrain
Sans craindre de rencontrer des coupe - jarret.

Mais l’usure et l’oubli ont traversé les âges,
Leurs vénérations sont parties vers d’autres Dieux
Sans la crainte des mauvais présages,
Les chants des oiseaux remplacent leurs chants religieux.

Une haie d’arbres, haute et griffue, protège l’asile
Quelques mulots s’y faufilent toujours agiles,
Des choucas, dans les hauteurs, jouent les vigiles
Prêts à crier aux moindres bruits indociles.

Les hautes colonnes sont entourées de fleurs grimpantes,
Quelques pierres du toit sont tombées brinquebalantes
Avec un roulement de tonnerre digne des Enfers,
Les nids des oiseaux seul y prospèrent.

Au fond du temple une vieille statue surveille la compagnie,
C’est un géant fort et barbu, au regard doux des enfants,
Dans sa main droite un livre ouvert sur ses commandements,
Un baton serré dans sa main gauche de banni.

Qui se souvient encore de lui, de sa sagesse,
Oublié des hommes il se perd dans la paresse,
Que les saisons s’écoulent comme une rivière
Pour le Géant perdu dans son éthérée lumière.
Coburitc

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

lə sɑ̃tje εt- a mwatje ʁəkuvεʁ də musə,
dεz- εʁbə- fɔləz- i kaʁakɔle ɑ̃ nɔ̃bʁə.
kɑ̃ vjɛ̃ lə swaʁ dε lysjɔləz- eklεʁe la penɔ̃bʁə
ɑ̃ vɔlətɑ̃ o dəsy dε tyʁbylɑ̃tə pusə.

ublje dεz- ɔmə lə vjø sɑ̃tje də la fɔʁε,
otʁəfwa nɔ̃bʁə- də pεləʁɛ̃z- alε syʁ sɔ̃ ʃəmɛ̃ :
dεz- ɔməz- e dε faməz- i maʁʃε avεk ɑ̃tʁɛ̃
sɑ̃ kʁɛ̃dʁə də ʁɑ̃kɔ̃tʁe dε kupə ʒaʁε.

mε lyzyʁə e lubli ɔ̃ tʁavεʁse lεz- aʒə,
lœʁ veneʁasjɔ̃ sɔ̃ paʁti vεʁ dotʁə- djø
sɑ̃ la kʁɛ̃tə dε movε pʁezaʒə,
lε ʃɑ̃ dεz- wazo ʁɑ̃plase lœʁ ʃɑ̃ ʁəliʒjø.

ynə-ε daʁbʁə, otə e ɡʁifɥ, pʁɔtεʒə lazilə
kεlk mylo si fofile tuʒuʁz- aʒilə,
dε ʃuka, dɑ̃ lεz- otœʁ, ʒue lε viʒilə
pʁεz- a kʁje o mwɛ̃dʁə- bʁɥiz- ɛ̃dɔsilə.

lεz- otə kɔlɔnə sɔ̃t- ɑ̃tuʁe də flœʁ ɡʁɛ̃pɑ̃tə,
kεlk pjeʁə- dy twa sɔ̃ tɔ̃be bʁɛ̃kəbalɑ̃tə
avεk œ̃ ʁuləmɑ̃ də tɔneʁə diɲə dεz- ɑ̃fe,
lε nid dεz- wazo səl i pʁɔspεʁe.

o fɔ̃ dy tɑ̃plə ynə vjεjə statɥ syʁvεjə la kɔ̃paɲi,
sεt- œ̃ ʒeɑ̃ fɔʁ e baʁby, o ʁəɡaʁ du dεz- ɑ̃fɑ̃,
dɑ̃ sa mɛ̃ dʁwatə œ̃ livʁə uvεʁ syʁ sε kɔmɑ̃dəmɑ̃,
œ̃ batɔ̃ seʁe dɑ̃ sa mɛ̃ ɡoʃə də bani.

ki sə suvjɛ̃ ɑ̃kɔʁə də lɥi, də sa saʒεsə,
ublje dεz- ɔməz- il sə pεʁ dɑ̃ la paʁεsə,
kə lε sεzɔ̃ sekule kɔmə ynə ʁivjεʁə
puʁ lə ʒeɑ̃ pεʁdy dɑ̃ sɔ̃n- eteʁe lymjεʁə.