Poème-France.com

Poeme : Les Temps De La Terre Iv : La Conquête Des Terres



A Propos

dernier épisode rédigé… pour la suite, il faudra patienter. Je n’ai guère de temps à écrire

Les Temps De La Terre Iv : La Conquête Des Terres

Coloniser la terre est très dure entreprise.
Il faut des océans se libérer d’emprise
Et aussi se nourrir. Or, sur le sol stérile
La vie des animaux restait trop difficile.
Si, très tôt, bactéries, algues furent portées
Par les vents, les embruns, les vagues emportées,
Survivre hors de l’eau n’était pas mince affaire,
Et soleil desséchant n’eut pas de peine à faire
Mourir tous ces premiers naufragés sans espoir,
Qui pouvaient être proie de quelques charognards,
Avec animaux morts échoués sur les plages :
Les premiers éclaireurs furent des nécrophages,
Qui ne sortaient de l’eau que pour chercher pitance,
Ne s’éloignant jamais à de grandes distances.

Seule photosynthèse pouvait réussir
À préparer les terres pour un avenir.
L’eau de mer contient tous les aliments utiles,
Puisant, par sa surface, minéraux fertiles,
Et grâce à la lumière construisant ses briques,
L’algue avec un crampon en rien ne se complique.
Vivre au contact de l’air sans se déshydrater,
Pouvoir sa nourriture du sol exploiter,
Exigeait de créer du nouveau pour pouvoir
Pomper eau, éléments, ceci, sans se mouvoir.
La racine permit tout cela sans limite,
Avec elle sur terre la flore s’invite
Et reste cantonnée dans les zones humides,
Mousses très primitives ou fougères timides,
Avec premiers lichens déjà probablement
Colonisent les rives et gagnent lentement.
Ces premiers conquérants vont bientôt s’enhardir
Et tous leurs descendants vont se mettre à grandir
Apparaissent forêts où la prêle géante
Fait voisinage avec fougère arborescente,
Grandes toutes deux comme hêtres puissants,
Et voisinant avec premiers arbres naissants
Bien différents de ceux que l’on voit aujourd’hui,
Et, qui, depuis longtemps, ce sont évanouis.
Si luxuriantes furent ces forêts passées,
Submergées par les eaux, plusieurs fois trépassées,
Enfouies, transformées par facteurs qu’on ignore
Qu’elles donnèrent houille qu’on exploite encore.

Végétaux aliments, par œuvre pionnière
Permettaient aux animaux d’arriver derrière.
Insectes primitifs furent premiers colons,
Avec des créatures proches des scorpions.
Mais là encore prédateurs ont bien suivi.
Premières araignées étaient bien là aussi.
La Nature féconde et imaginative
Eut tôt fait d’engendrer ménagerie, archives
Conservées dans les blocs des vieux ambres fossiles
Préservant les corps de tous ces êtres graciles.

Continents émergés à présent habitables
Il restait un déclic final, inéluctable,
Pour que la Vie, dans tous les choix, prenne celui
Qui allait amener aux faunes d’aujourd’hui.
Parmi tous les poissons qui sillonnaient les eaux
Certains ayant nageoires-pattes, un beau cadeau,
Se hissèrent à terre, partirent explorer
Ce monde prometteur, et puis s’en emparer.
Gigantesques tritons, énormes salamandres
Parfois aux dents cruelles allaient de répandre
Et conquérir les terres en règne éphémère
À l’échelle du temps de la Planète Mère.
Mais déjà, en leurs codes, ils avaient en germe
Leurs puissants successeurs. La conquête à son terme
Voyait mers, continents, peuplés de mille formes.
Seuls les airs n’hébergeaient qu’insectes, parfois énormes.
Mais tout est déjà prêt pour que, dans le futur,
Des géants redoutables se jouent dans l’azur.
Daniel46

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

kɔlɔnize la teʁə ε tʁε dyʁə ɑ̃tʁəpʁizə.
il fo dεz- ɔseɑ̃ sə libeʁe dɑ̃pʁizə
e osi sə nuʁʁiʁ. ɔʁ, syʁ lə sɔl steʁilə
la vi dεz- animo ʁεstε tʁo difisilə.
si, tʁε to, bakteʁi, alɡ fyʁe pɔʁte
paʁ lε vɑ̃, lεz- ɑ̃bʁœ̃, lε vaɡz- ɑ̃pɔʁte,
syʁvivʁə ɔʁ də lo netε pa mɛ̃sə afεʁə,
e sɔlεj deseʃɑ̃ ny pa də pεnə a fεʁə
muʁiʁ tus sε pʁəmje nofʁaʒe sɑ̃z- εspwaʁ,
ki puvε εtʁə pʁwa də kεlk ʃaʁɔɲaʁd,
avεk animo mɔʁz- eʃue syʁ lε plaʒə :
lε pʁəmjez- eklεʁœʁ fyʁe dε nekʁɔfaʒə,
ki nə sɔʁtε də lo kə puʁ ʃεʁʃe pitɑ̃sə,
nə selwaɲɑ̃ ʒamεz- a də ɡʁɑ̃də distɑ̃sə.

sələ fɔtozɛ̃tεzə puvε ʁeysiʁ
a pʁepaʁe lε teʁə- puʁ œ̃n- avəniʁ.
lo də mεʁ kɔ̃tjɛ̃ tus lεz- alimɑ̃z- ytilə,
pɥizɑ̃, paʁ sa syʁfasə, mineʁo fεʁtilə,
e ɡʁasə a la lymjεʁə kɔ̃stʁɥizɑ̃ sε bʁik,
lalɡ avεk œ̃ kʁɑ̃pɔ̃ ɑ̃ ʁjɛ̃ nə sə kɔ̃plikə.
vivʁə o kɔ̃takt də lεʁ sɑ̃ sə dezidʁate,
puvwaʁ sa nuʁʁityʁə dy sɔl εksplwate,
εɡziʒε də kʁee dy nuvo puʁ puvwaʁ
pɔ̃pe o, elemɑ̃, səsi, sɑ̃ sə muvwaʁ.
la ʁasinə pεʁmi tu səla sɑ̃ limitə,
avεk εllə syʁ teʁə la flɔʁə sɛ̃vitə
e ʁεstə kɑ̃tɔne dɑ̃ lε zonəz- ymidə,
musə tʁε pʁimitivəz- u fuʒεʁə timidə,
avεk pʁəmje liʃɛ̃ deʒa pʁɔbabləmɑ̃
kɔlɔnize lε ʁivəz- e ɡaɲe lɑ̃təmɑ̃.
sε pʁəmje kɔ̃keʁɑ̃ vɔ̃ bjɛ̃to sɑ̃naʁdiʁ
e tus lœʁ desɑ̃dɑ̃ vɔ̃ sə mεtʁə a ɡʁɑ̃diʁ
apaʁεse fɔʁεz- u la pʁεlə ʒeɑ̃tə
fε vwazinaʒə avεk fuʒεʁə aʁbɔʁesɑ̃tə,
ɡʁɑ̃də tutə dø kɔmə εtʁə- pɥisɑ̃,
e vwazinɑ̃ avεk pʁəmjez- aʁbʁə- nεsɑ̃
bjɛ̃ difeʁɑ̃ də sø kə lɔ̃ vwa oʒuʁdɥi,
e, ki, dəpɥi lɔ̃tɑ̃, sə sɔ̃t- evanui.
si lyksyʁjɑ̃tə fyʁe sε fɔʁε pase,
sybmεʁʒe paʁ lεz- o, plyzjœʁ fwa tʁepase,
ɑ̃fui, tʁɑ̃sfɔʁme paʁ faktœʁ kɔ̃n- iɲɔʁə
kεllə dɔnεʁe ujə kɔ̃n- εksplwatə ɑ̃kɔʁə.

veʒetoz- alimɑ̃, paʁ œvʁə pjɔnjεʁə
pεʁmεtε oz- animo daʁive dəʁjεʁə.
ɛ̃sεktə pʁimitif fyʁe pʁəmje kɔlɔ̃,
avεk dε kʁeatyʁə pʁoʃə dε skɔʁpjɔ̃.
mε la ɑ̃kɔʁə pʁedatœʁz- ɔ̃ bjɛ̃ sɥivi.
pʁəmjεʁəz- aʁεɲez- etε bjɛ̃ la osi.
la natyʁə fekɔ̃də e imaʒinativə
y to fε dɑ̃ʒɑ̃dʁe menaʒəʁi, aʁʃivə
kɔ̃sεʁve dɑ̃ lε blɔk dε vjøz- ɑ̃bʁə- fɔsilə
pʁezεʁvɑ̃ lε kɔʁ də tus sεz- εtʁə- ɡʁasilə.

kɔ̃tinɑ̃z- emεʁʒez- a pʁezɑ̃-abitablə
il ʁεstε œ̃ deklik final, inelyktablə,
puʁ kə la vi, dɑ̃ tus lε ʃwa, pʁεnə səlɥi
ki alε aməne o fonə doʒuʁdɥi.
paʁmi tus lε pwasɔ̃ ki sijɔnε lεz- o
sεʁtɛ̃z- εjɑ̃ naʒwaʁə patə, œ̃ bo kado,
sə isεʁe a teʁə, paʁtiʁe εksplɔʁe
sə mɔ̃də pʁɔmεtœʁ, e pɥi sɑ̃n- ɑ̃paʁe.
ʒiɡɑ̃tεsk tʁitɔ̃, enɔʁmə- salamɑ̃dʁə
paʁfwaz- o dɑ̃ kʁyεlləz- alε də ʁepɑ̃dʁə
e kɔ̃keʁiʁ lε teʁəz- ɑ̃ ʁεɲə efemεʁə
a leʃεllə dy tɑ̃ də la planεtə mεʁə.
mε deʒa, ɑ̃ lœʁ kɔdə, ilz- avε ɑ̃ ʒεʁmə
lœʁ pɥisɑ̃ syksesœʁ. la kɔ̃kεtə a sɔ̃ tεʁmə
vwajε mεʁ, kɔ̃tinɑ̃, pəple də milə fɔʁmə.
səl lεz- εʁ nebεʁʒε kɛ̃sεktə, paʁfwaz- enɔʁmə.
mε tut- ε deʒa pʁε puʁ kə, dɑ̃ lə fytyʁ,
dε ʒeɑ̃ ʁədutablə sə ʒue dɑ̃ lazyʁ.