Poème-France.com

Poeme : Partageons



Partageons

Bien que son contraire soit épargné.
Il se peut, cher Monsieur,
Que vous ne soyez plus marié.
Depuis que j’ai visité votre lieu.
Belle demeure, point de politesse.
Seule votre dame, m’a accompagné,
Dans la saisine d’un vergé.
Qui je dois vous le dire.
A le mérite d’être bien cultivé.
Sans Ardeur, à l’ombre du roi.
J’ai pris à cœur,
La chaleur de votre toit,
Au sein de votre demeure.
N’y voyez-vous surtout,
Aucun vol de mon dégoût.
Nul menace, à mon égard.
Je ne suis point loup, mais roublard.
Voyez, ce n’est que votre invitation
Qui fut pour moi maladresse.
Une mauvaise interprétation.
Sur les atouts de la comtesse.
Vos méandres ne sont point partageuses ?
Que diable, faites-vous de moi ?
Je me plais à chanter berceuse,
Lorsque votre dame s’endort dans mes draps.

∞ Divinitium ∞
Divinitium

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

bjɛ̃ kə sɔ̃ kɔ̃tʁεʁə swa epaʁɲe.
il sə pø, ʃεʁ məsjø,
kə vu nə swaje plys maʁje.
dəpɥi kə ʒε vizite vɔtʁə ljø.
bεllə dəməʁə, pwɛ̃ də pɔlitεsə.
sələ vɔtʁə damə, ma akɔ̃paɲe,
dɑ̃ la sεzinə dœ̃ vεʁʒe.
ki ʒə dwa vu lə diʁə.
a lə meʁitə dεtʁə bjɛ̃ kyltive.
sɑ̃z- aʁdœʁ, a lɔ̃bʁə dy ʁwa.
ʒε pʁiz- a kœʁ,
la ʃalœʁ də vɔtʁə twa,
o sɛ̃ də vɔtʁə dəməʁə.
ni vwaje vu syʁtu,
okœ̃ vɔl də mɔ̃ deɡu.
nyl mənasə, a mɔ̃n- eɡaʁ.
ʒə nə sɥi pwɛ̃ lu, mε ʁublaʁ.
vwaje, sə nε kə vɔtʁə ɛ̃vitasjɔ̃
ki fy puʁ mwa maladʁεsə.
ynə movεzə ɛ̃tεʁpʁetasjɔ̃.
syʁ lεz- atu də la kɔmtεsə.
vo meɑ̃dʁə- nə sɔ̃ pwɛ̃ paʁtaʒøzə ?
kə djablə, fεtə vu də mwa ?
ʒə mə plεz- a ʃɑ̃te bεʁsøzə,
lɔʁskə vɔtʁə damə sɑ̃dɔʁ dɑ̃ mε dʁa.

divinitjɔm