Poème-France.com

Texte : Les Âmes Sur Terre



Les Âmes Sur Terre

Les âmes sur terre ils pleurent ils veulent vivre, et la mort nous guette et elle choisit ses cibles, mais enfin tout le monde meurt c’est juste une question de temps, Comme chaque feuille qui tombe et emportée par le vent, On ira tous vers la même direction, mais chacun il va à sa propre maison. Cette dernière maison est une tombe qui repose, Et les habille de tous les jours c’est un linceul qui se décompose, seul sans consolation et personne ne sentirait la rose.
Les âmes sur terre ils pleurent ils veulent vivre, et la mort nous guette et elle choisit ses cibles, Et même que les êtres humains ils savent qu’ils sont ici-bas de passage, ils refuseront toujours de quitter la page, ils sont conscients du passé et que personne n’a pu lui échapper, mais ils choisissent de l’ignorer et continuent de rêver.
Les âmes sur terre ils pleurent ils veulent vivre, et la mort nous guette et elle choisit ses cibles, Ils rêvent encore de toucher le ciel, sans que personne ne leur coupe les ailes, et s’envoler vers la lune, le cœur léger comme une plume, quitter le système solaire, et goûter à ce bonheur sans pesanteur, et voyager à la vitesse de la lumière, découvrir tous les secrets de l’univers.
Mais quand ça serait l’heure, et même qu’on soit sur mars ou sur terre, il n’y aura rien à faire, la mort nous atteindrait partout avec son goût amer, en une seconde tous part en poussière, et personne ne peut revenir en arrière, et les âmes sur terre ils pleurent ils veulent vivre, et la mort nous guette et elle choisit ses cibles.
El Beldi

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

lεz- amə syʁ teʁə il pləʁe il vəle vivʁə, e la mɔʁ nu ɡεtə e εllə ʃwazi sε siblə, mεz- ɑ̃fɛ̃ tu lə mɔ̃də məʁ sε ʒystə ynə kεstjɔ̃ də tɑ̃, kɔmə ʃakə fœjə ki tɔ̃bə e ɑ̃pɔʁte paʁ lə vɑ̃, ɔ̃n- iʁa tus vεʁ la mεmə diʁεksjɔ̃, mε ʃakœ̃ il va a sa pʁɔpʁə mεzɔ̃. sεtə dεʁnjεʁə mεzɔ̃ εt- ynə tɔ̃bə ki ʁəpozə, e lεz- abijə də tus lε ʒuʁ sεt- œ̃ lɛ̃səl ki sə dekɔ̃pozə, səl sɑ̃ kɔ̃sɔlasjɔ̃ e pεʁsɔnə nə sɑ̃tiʁε la ʁozə.
lεz- amə syʁ teʁə il pləʁe il vəle vivʁə, e la mɔʁ nu ɡεtə e εllə ʃwazi sε siblə, e mεmə kə lεz- εtʁə- ymɛ̃z- il save kil sɔ̃t- isi ba də pasaʒə, il ʁəfyzəʁɔ̃ tuʒuʁ də kite la paʒə, il sɔ̃ kɔ̃sjɑ̃ dy pase e kə pεʁsɔnə na py lɥi eʃape, mεz- il ʃwazise də liɲɔʁe e kɔ̃tinɥe də ʁεve.
lεz- amə syʁ teʁə il pləʁe il vəle vivʁə, e la mɔʁ nu ɡεtə e εllə ʃwazi sε siblə, il ʁεve ɑ̃kɔʁə də tuʃe lə sjεl, sɑ̃ kə pεʁsɔnə nə lœʁ kupə lεz- εlə, e sɑ̃vɔle vεʁ la lynə, lə kœʁ leʒe kɔmə ynə plymə, kite lə sistεmə sɔlεʁə, e ɡute a sə bɔnœʁ sɑ̃ pəzɑ̃tœʁ, e vwajaʒe a la vitεsə də la lymjεʁə, dekuvʁiʁ tus lε sεkʁε də lynive.
mε kɑ̃ sa səʁε lœʁ, e mεmə kɔ̃ swa syʁ maʁsz- u syʁ teʁə, il ni oʁa ʁjɛ̃ a fεʁə, la mɔʁ nuz- atɛ̃dʁε paʁtu avεk sɔ̃ ɡu ame, ɑ̃n- ynə səɡɔ̃də tus paʁ ɑ̃ pusjεʁə, e pεʁsɔnə nə pø ʁəvəniʁ ɑ̃n- aʁjεʁə, e lεz- amə syʁ teʁə il pləʁe il vəle vivʁə, e la mɔʁ nu ɡεtə e εllə ʃwazi sε siblə.