Poeme : La Forêt Était Calme
La Forêt Était Calme
La forêt était calme quand éclata l’orage
’’- Ceci est à moi ! -non, à moi ! -à moi te dis-je ! "
Diable, par cette belle journée, quel est donc ce prodige ?
Pourquoi ces cris qui font frissonner le feuillage ?
Il y avait deux hommes luttant dans la clairière
Dont les yeux brillaient comme des lance-flammes, pas moins
Qui luttaient, sauvages, les mésanges en sont témoins
Prêts à se déchirer, se tuer pour une pierre
Elle avait la même couleur que le fier soleil
L’un l’avait trouvé, ramassé dans la rivière
Elle n’était pas plus grosse qu’un seul grain de poussière
C’était la paillette d’or qui hantait leur sommeil
La forêt était calme comme toujours quand l’un d’eux
Sortit son couteau et le planta dans le cœur
De son adversaire, il fallait bien un vainqueur
Si cupides, ils ne pouvaient partager en deux
Le vaincu tomba dans l’eau qui se teinta de rouge
Les mésanges s’envolèrent effrayées par ce crime
L’autre changea son or contre de l’argent et par frime
Il dépensa tout son trésor dans un triste bouge
’’- Ceci est à moi ! -non, à moi ! -à moi te dis-je ! "
Diable, par cette belle journée, quel est donc ce prodige ?
Pourquoi ces cris qui font frissonner le feuillage ?
Il y avait deux hommes luttant dans la clairière
Dont les yeux brillaient comme des lance-flammes, pas moins
Qui luttaient, sauvages, les mésanges en sont témoins
Prêts à se déchirer, se tuer pour une pierre
Elle avait la même couleur que le fier soleil
L’un l’avait trouvé, ramassé dans la rivière
Elle n’était pas plus grosse qu’un seul grain de poussière
C’était la paillette d’or qui hantait leur sommeil
La forêt était calme comme toujours quand l’un d’eux
Sortit son couteau et le planta dans le cœur
De son adversaire, il fallait bien un vainqueur
Si cupides, ils ne pouvaient partager en deux
Le vaincu tomba dans l’eau qui se teinta de rouge
Les mésanges s’envolèrent effrayées par ce crime
L’autre changea son or contre de l’argent et par frime
Il dépensa tout son trésor dans un triste bouge
Enviedailleurs
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
la fɔʁε etε kalmə kɑ̃t- eklata lɔʁaʒə
səsi εt- a mwa ! nɔ̃, a mwa ! a mwa tə di ʒə ! "
djablə, paʁ sεtə bεllə ʒuʁne, kεl ε dɔ̃k sə pʁɔdiʒə ?
puʁkwa sε kʁi ki fɔ̃ fʁisɔne lə fœjaʒə ?
il i avε dø ɔmə lytɑ̃ dɑ̃ la klεʁjεʁə
dɔ̃ lεz- iø bʁijε kɔmə dε lɑ̃sə flamə, pa mwɛ̃
ki lytε, sovaʒə, lε mezɑ̃ʒəz- ɑ̃ sɔ̃ temwɛ̃
pʁεz- a sə deʃiʁe, sə tɥe puʁ ynə pjeʁə
εllə avε la mεmə kulœʁ kə lə fje sɔlεj
lœ̃ lavε tʁuve, ʁamase dɑ̃ la ʁivjεʁə
εllə netε pa plys ɡʁɔsə kœ̃ səl ɡʁɛ̃ də pusjεʁə
setε la pajεtə dɔʁ ki-ɑ̃tε lœʁ sɔmεj
la fɔʁε etε kalmə kɔmə tuʒuʁ kɑ̃ lœ̃ dø
sɔʁti sɔ̃ kuto e lə plɑ̃ta dɑ̃ lə kœʁ
də sɔ̃n- advεʁsεʁə, il falε bjɛ̃ œ̃ vɛ̃kœʁ
si kypidə, il nə puvε paʁtaʒe ɑ̃ dø
lə vɛ̃ky tɔ̃ba dɑ̃ lo ki sə tɛ̃ta də ʁuʒə
lε mezɑ̃ʒə sɑ̃vɔlεʁe efʁεje paʁ sə kʁimə
lotʁə ʃɑ̃ʒa sɔ̃n- ɔʁ kɔ̃tʁə də laʁʒe e paʁ fʁimə
il depɑ̃sa tu sɔ̃ tʁezɔʁ dɑ̃z- œ̃ tʁistə buʒə
səsi εt- a mwa ! nɔ̃, a mwa ! a mwa tə di ʒə ! "
djablə, paʁ sεtə bεllə ʒuʁne, kεl ε dɔ̃k sə pʁɔdiʒə ?
puʁkwa sε kʁi ki fɔ̃ fʁisɔne lə fœjaʒə ?
il i avε dø ɔmə lytɑ̃ dɑ̃ la klεʁjεʁə
dɔ̃ lεz- iø bʁijε kɔmə dε lɑ̃sə flamə, pa mwɛ̃
ki lytε, sovaʒə, lε mezɑ̃ʒəz- ɑ̃ sɔ̃ temwɛ̃
pʁεz- a sə deʃiʁe, sə tɥe puʁ ynə pjeʁə
εllə avε la mεmə kulœʁ kə lə fje sɔlεj
lœ̃ lavε tʁuve, ʁamase dɑ̃ la ʁivjεʁə
εllə netε pa plys ɡʁɔsə kœ̃ səl ɡʁɛ̃ də pusjεʁə
setε la pajεtə dɔʁ ki-ɑ̃tε lœʁ sɔmεj
la fɔʁε etε kalmə kɔmə tuʒuʁ kɑ̃ lœ̃ dø
sɔʁti sɔ̃ kuto e lə plɑ̃ta dɑ̃ lə kœʁ
də sɔ̃n- advεʁsεʁə, il falε bjɛ̃ œ̃ vɛ̃kœʁ
si kypidə, il nə puvε paʁtaʒe ɑ̃ dø
lə vɛ̃ky tɔ̃ba dɑ̃ lo ki sə tɛ̃ta də ʁuʒə
lε mezɑ̃ʒə sɑ̃vɔlεʁe efʁεje paʁ sə kʁimə
lotʁə ʃɑ̃ʒa sɔ̃n- ɔʁ kɔ̃tʁə də laʁʒe e paʁ fʁimə
il depɑ̃sa tu sɔ̃ tʁezɔʁ dɑ̃z- œ̃ tʁistə buʒə