Poème-France.com

Poeme : Le Broyeur Infernal



Le Broyeur Infernal

Le broyeur infernal ronronne doucement.
Au volant, un pantin riant atrocement.
Ce n’est plus un humain, il a perdu son âme.
Il ne voit plus l’enfant, il ne voit plus la femme,
Il ne voit que des proies, zigzagant tel un diable.
La route se transforme en charnier effroyable :
Un flot de sang humain abreuve ses sillons.
Des citoyens armés forment un bataillon
Et abattent la bête embrasée par la haine.
Son peu d’âme restant vole vers la Géhenne [1] .

Le broyeur infernal est une incarnation.
De nos actes mutuels c’est une émanation.
Il commence avec l’Homme ; en lui il se résout.
Chacun y participe et chacun est absous
Par la dispersion des responsabilités.
Mais furtivement croît la probabilité
Que quelqu’un, quelque part, soudain « pète les plombs ».
Car le magma couvant, sous la chape de plomb
Du consensus muet, parfois fait éruption.
Paris, Nice, Munich, sont elles des exceptions ?
Ou bien le signe affreux d’un processus latent ?
Effet collatéral ? Ou bien échec patent
D’une idéologie perdant toute raison,
Poussant le genre humain vers l’ultime oraison ?

Le broyeur infernal ronronne lentement.
Aux claviers, des pantins piaffant béatement.
Fomenteurs de révolte ou pilotes de drones,
Traders omnipotents, apatrides, synchrones,
Spéculateurs avides et banquiers vampires.
Ils transforment des vies en enfer, ou bien pire.
Ils ne voient pas les gens, ils ne voient pas les âmes,
Ils ne voient que des fonds, des tableaux et des trames,
Poussés par la logique et l’efficacité,
N’ayant qu’un Dieu, un maître : rentabilité,
Ils impulsent le rythme du broyeur débridé
Dont le moteur est l’Homme, et l’essence, une idée.

J’ai fait un rêve. On voit un monstrueux camion
Dévalant une artère, broyant sans distinction
Tout ce qui contrarie son avance insensée
Tout ce qui fait obstacle à l’unique pensée.
Au toit de ce camion un sanglant étendard
Levé comme un défi, venimeux comme un dard,
Menaçant nos valeurs et notre intégrité
Sceau d’une tyrannie niant l’humanité.
Sur ce drapeau il y a, dévorant sa cervelle,
Un squelette riant tournant la manivelle
D’un hachoir colossal broyant le mot « altruisme ».
Ecrit au front du spectre, un mot : « capitalisme ».

[1] Synonyme d’Enfer.
Gilbertgosseyn

PostScriptum

« Contre nous de la tyrannie, l’étendard sanglant est levé. »


Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

lə bʁwajœʁ ɛ̃fεʁnal ʁɔ̃ʁɔnə dusəmɑ̃.
o vɔlɑ̃, œ̃ pɑ̃tɛ̃ ʁjɑ̃ atʁɔsəmɑ̃.
sə nε plysz- œ̃n- ymɛ̃, il a pεʁdy sɔ̃n- amə.
il nə vwa plys lɑ̃fɑ̃, il nə vwa plys la famə,
il nə vwa kə dε pʁwa, ziɡzaɡɑ̃ tεl œ̃ djablə.
la ʁutə sə tʁɑ̃sfɔʁmə ɑ̃ ʃaʁnje efʁwajablə :
œ̃ flo də sɑ̃ ymɛ̃ abʁəvə sε sijɔ̃.
dε sitwajɛ̃z- aʁme fɔʁme œ̃ batajɔ̃
e abate la bεtə ɑ̃bʁaze paʁ la-εnə.
sɔ̃ pø damə ʁεstɑ̃ vɔlə vεʁ la ʒeεnə uvʁə kʁoʃε œ̃ fεʁmə kʁoʃε.

lə bʁwajœʁ ɛ̃fεʁnal εt- ynə ɛ̃kaʁnasjɔ̃.
də noz- aktə mytɥεl sεt- ynə emanasjɔ̃.
il kɔmɑ̃sə avεk lɔmə, ɑ̃ lɥi il sə ʁezu.
ʃakœ̃ i paʁtisipə e ʃakœ̃ εt- absus
paʁ la dispεʁsjɔ̃ dε ʁεspɔ̃sabilite.
mε fyʁtivəmɑ̃ kʁwa la pʁɔbabilite
kə kεlkœ̃, kεlkə paʁ, sudεn « pεtə lε plɔ̃bs ».
kaʁ lə maɡma kuvɑ̃, su la ʃapə də plɔ̃
dy kɔ̃sɑ̃sys mɥε, paʁfwa fε eʁypsjɔ̃.
paʁi, nisə, mynik, sɔ̃t- εllə dεz- εksεpsjɔ̃ ?
u bjɛ̃ lə siɲə afʁø dœ̃ pʁɔsesys late ?
efε kɔlateʁal ? u bjɛ̃ eʃεk pate
dynə ideɔlɔʒi pεʁdɑ̃ tutə ʁεzɔ̃,
pusɑ̃ lə ʒɑ̃ʁə ymɛ̃ vεʁ lyltimə ɔʁεzɔ̃ ?

lə bʁwajœʁ ɛ̃fεʁnal ʁɔ̃ʁɔnə lɑ̃təmɑ̃.
o klavje, dε pɑ̃tɛ̃ pjafɑ̃ beatəmɑ̃.
fɔmɑ̃tœʁ də ʁevɔltə u pilɔtə də dʁɔnə,
tʁadez- ɔmnipɔtɑ̃, apatʁidə, sɛ̃kʁonə,
spekylatœʁz- avidəz- e bɑ̃kje vɑ̃piʁə.
il tʁɑ̃sfɔʁme dε viz- ɑ̃n- ɑ̃fe, u bjɛ̃ piʁə.
il nə vwae pa lε ʒɑ̃, il nə vwae pa lεz- amə,
il nə vwae kə dε fɔ̃, dε tabloz- e dε tʁamə,
puse paʁ la lɔʒikə e lefikasite,
nεjɑ̃ kœ̃ djø, œ̃ mεtʁə : ʁɑ̃tabilite,
ilz- ɛ̃pylse lə ʁitmə dy bʁwajœʁ debʁide
dɔ̃ lə mɔtœʁ ε lɔmə, e lesɑ̃sə, ynə ide.

ʒε fε œ̃ ʁεvə. ɔ̃ vwa œ̃ mɔ̃stʁyø kamjɔ̃
devalɑ̃ ynə aʁtεʁə, bʁwajɑ̃ sɑ̃ distɛ̃ksjɔ̃
tu sə ki kɔ̃tʁaʁi sɔ̃n- avɑ̃sə ɛ̃sɑ̃se
tu sə ki fε ɔpstaklə a lynikə pɑ̃se.
o twa də sə kamjɔ̃ œ̃ sɑ̃ɡlɑ̃ etɑ̃daʁ
ləve kɔmə œ̃ defi, vənimø kɔmə œ̃ daʁ,
mənasɑ̃ no valœʁz- e nɔtʁə ɛ̃teɡʁite
so dynə tiʁani njɑ̃ lymanite.
syʁ sə dʁapo il i a, devɔʁɑ̃ sa sεʁvεllə,
œ̃ skəlεtə ʁjɑ̃ tuʁnɑ̃ la manivεllə
dœ̃-aʃwaʁ kɔlɔsal bʁwajɑ̃ lə mɔt « altʁɥismə ».
εkʁi o fʁɔ̃ dy spεktʁə, œ̃ mo : « kapitalismə ».

uvʁə kʁoʃε œ̃ fεʁmə kʁoʃε sɛ̃ɔnimə dɑ̃fe.