Prose : L’horloge
L’horloge
Les jambes aiguilles harmonieuses
de la danseuse de tic-tac
trottent, font des arabesques
Jour après jour, nuit après nuit,
Elles tracent des sillons sur nos fronts
Rictus de notre éphémère arrogance
Ce sont des mantes religieuses
Dont le French cancan croque monsieur
ou madame, denrées périssables
Puis en jette les croûtes au vent
Les meilleures finiront au mieux
encadrées dans un musée
ou érigées en statues de bronze
Que le vent, la pluie, le froid, les oiseaux,
viendront souiller…
Nous ne sommes rien ici bas.
de la danseuse de tic-tac
trottent, font des arabesques
Jour après jour, nuit après nuit,
Elles tracent des sillons sur nos fronts
Rictus de notre éphémère arrogance
Ce sont des mantes religieuses
Dont le French cancan croque monsieur
ou madame, denrées périssables
Puis en jette les croûtes au vent
Les meilleures finiront au mieux
encadrées dans un musée
ou érigées en statues de bronze
Que le vent, la pluie, le froid, les oiseaux,
viendront souiller…
Nous ne sommes rien ici bas.
Franco
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
lε ʒɑ̃bəz- εɡɥjə-aʁmɔnjøzə
də la dɑ̃søzə də tik tak
tʁɔte, fɔ̃ dεz- aʁabεsk
ʒuʁ apʁε ʒuʁ, nɥi apʁε nɥi,
εllə tʁase dε sijɔ̃ syʁ no fʁɔ̃
ʁiktys də nɔtʁə efemεʁə aʁɔɡɑ̃sə
sə sɔ̃ dε mɑ̃tə ʁəliʒjøzə
dɔ̃ lə fʁɑ̃ʃ kɑ̃kɑ̃ kʁɔkə məsjø
u madamə, dɑ̃ʁe peʁisablə
pɥiz- ɑ̃ ʒεtə lε kʁutəz- o vɑ̃
lε mεjəʁə finiʁɔ̃ o mjø
ɑ̃kadʁe dɑ̃z- œ̃ myze
u eʁiʒez- ɑ̃ statɥ də bʁɔ̃zə
kə lə vɑ̃, la plɥi, lə fʁwa, lεz- wazo,
vjɛ̃dʁɔ̃ suje…
nu nə sɔmə ʁjɛ̃ isi ba.
də la dɑ̃søzə də tik tak
tʁɔte, fɔ̃ dεz- aʁabεsk
ʒuʁ apʁε ʒuʁ, nɥi apʁε nɥi,
εllə tʁase dε sijɔ̃ syʁ no fʁɔ̃
ʁiktys də nɔtʁə efemεʁə aʁɔɡɑ̃sə
sə sɔ̃ dε mɑ̃tə ʁəliʒjøzə
dɔ̃ lə fʁɑ̃ʃ kɑ̃kɑ̃ kʁɔkə məsjø
u madamə, dɑ̃ʁe peʁisablə
pɥiz- ɑ̃ ʒεtə lε kʁutəz- o vɑ̃
lε mεjəʁə finiʁɔ̃ o mjø
ɑ̃kadʁe dɑ̃z- œ̃ myze
u eʁiʒez- ɑ̃ statɥ də bʁɔ̃zə
kə lə vɑ̃, la plɥi, lə fʁwa, lεz- wazo,
vjɛ̃dʁɔ̃ suje…
nu nə sɔmə ʁjɛ̃ isi ba.