Poeme : Le Rouge-Gorge
Le Rouge-Gorge
De nature aérienne, il se pose parfois,
Là où bon lui semble, il repose ses plumes,
Sur un fil electrique, une souche de bois,
Il y panse ses blessures, soigne son amertume.
Dans ses plus beaux atours, il attend patiemment,
Une promesse d’amour, un joyeux pépiement,
Une vie alentour, un rêve réchauffant.
A l’orée de l’hiver, il aime encore le vent.
Les grands froids se préparent et bientôt la disette
Serreront son âme et gonfleront son plumage.
Combien d’hiver encore, miroir aux alouettes,
Avant que ne surviennent la fin des badinages ?
Oyez, oyez braves gens, si vous le voyez trembler
Donnez lui quelques graines d’arbre à picorer.
Car c’est l’ami des Hommes, des Femmes et des Fées,
Il vous rendra, content, cet amour ainsi donné
Et jaillira un arbre, au cœur d’une forêt,
Son ombre vous offrira, quand reviendra l’été
La fraîcheur bienfaisante et le calme assuré.
Franck
25 novembre 2005
Là où bon lui semble, il repose ses plumes,
Sur un fil electrique, une souche de bois,
Il y panse ses blessures, soigne son amertume.
Dans ses plus beaux atours, il attend patiemment,
Une promesse d’amour, un joyeux pépiement,
Une vie alentour, un rêve réchauffant.
A l’orée de l’hiver, il aime encore le vent.
Les grands froids se préparent et bientôt la disette
Serreront son âme et gonfleront son plumage.
Combien d’hiver encore, miroir aux alouettes,
Avant que ne surviennent la fin des badinages ?
Oyez, oyez braves gens, si vous le voyez trembler
Donnez lui quelques graines d’arbre à picorer.
Car c’est l’ami des Hommes, des Femmes et des Fées,
Il vous rendra, content, cet amour ainsi donné
Et jaillira un arbre, au cœur d’une forêt,
Son ombre vous offrira, quand reviendra l’été
La fraîcheur bienfaisante et le calme assuré.
Franck
25 novembre 2005
Franck
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
də natyʁə aeʁjεnə, il sə pozə paʁfwa,
la u bɔ̃ lɥi sɑ̃blə, il ʁəpozə sε plymə,
syʁ œ̃ fil əlεktʁikə, ynə suʃə də bwa,
il i pɑ̃sə sε blesyʁə, swaɲə sɔ̃n- amεʁtymə.
dɑ̃ sε plys boz- atuʁ, il atɑ̃ pasjamɑ̃,
ynə pʁɔmεsə damuʁ, œ̃ ʒwajø pepimɑ̃,
ynə vi alɑ̃tuʁ, œ̃ ʁεvə ʁeʃofɑ̃.
a lɔʁe də livεʁ, il εmə ɑ̃kɔʁə lə vɑ̃.
lε ɡʁɑ̃ fʁwa sə pʁepaʁɑ̃ e bjɛ̃to la dizεtə
seʁəʁɔ̃ sɔ̃n- amə e ɡɔ̃fləʁɔ̃ sɔ̃ plymaʒə.
kɔ̃bjɛ̃ divεʁ ɑ̃kɔʁə, miʁwaʁ oz- aluεtə,
avɑ̃ kə nə syʁvjεne la fɛ̃ dε badinaʒə ?
waje, waje bʁavə ʒɑ̃, si vu lə vwaje tʁɑ̃ble
dɔne lɥi kεlk ɡʁεnə daʁbʁə a pikɔʁe.
kaʁ sε lami dεz- ɔmə, dε faməz- e dε fe,
il vu ʁɑ̃dʁa, kɔ̃tɑ̃, sεt amuʁ ɛ̃si dɔne
e ʒajiʁa œ̃n- aʁbʁə, o kœʁ dynə fɔʁε,
sɔ̃n- ɔ̃bʁə vuz- ɔfʁiʁa, kɑ̃ ʁəvjɛ̃dʁa lete
la fʁεʃœʁ bjɛ̃fəzɑ̃tə e lə kalmə asyʁe.
fʁɑ̃k
vɛ̃t- sɛ̃k nɔvɑ̃bʁə dø milə sɛ̃k
la u bɔ̃ lɥi sɑ̃blə, il ʁəpozə sε plymə,
syʁ œ̃ fil əlεktʁikə, ynə suʃə də bwa,
il i pɑ̃sə sε blesyʁə, swaɲə sɔ̃n- amεʁtymə.
dɑ̃ sε plys boz- atuʁ, il atɑ̃ pasjamɑ̃,
ynə pʁɔmεsə damuʁ, œ̃ ʒwajø pepimɑ̃,
ynə vi alɑ̃tuʁ, œ̃ ʁεvə ʁeʃofɑ̃.
a lɔʁe də livεʁ, il εmə ɑ̃kɔʁə lə vɑ̃.
lε ɡʁɑ̃ fʁwa sə pʁepaʁɑ̃ e bjɛ̃to la dizεtə
seʁəʁɔ̃ sɔ̃n- amə e ɡɔ̃fləʁɔ̃ sɔ̃ plymaʒə.
kɔ̃bjɛ̃ divεʁ ɑ̃kɔʁə, miʁwaʁ oz- aluεtə,
avɑ̃ kə nə syʁvjεne la fɛ̃ dε badinaʒə ?
waje, waje bʁavə ʒɑ̃, si vu lə vwaje tʁɑ̃ble
dɔne lɥi kεlk ɡʁεnə daʁbʁə a pikɔʁe.
kaʁ sε lami dεz- ɔmə, dε faməz- e dε fe,
il vu ʁɑ̃dʁa, kɔ̃tɑ̃, sεt amuʁ ɛ̃si dɔne
e ʒajiʁa œ̃n- aʁbʁə, o kœʁ dynə fɔʁε,
sɔ̃n- ɔ̃bʁə vuz- ɔfʁiʁa, kɑ̃ ʁəvjɛ̃dʁa lete
la fʁεʃœʁ bjɛ̃fəzɑ̃tə e lə kalmə asyʁe.
fʁɑ̃k
vɛ̃t- sɛ̃k nɔvɑ̃bʁə dø milə sɛ̃k