Poeme : Pleine Lune
Pleine Lune
Un soir profitant de la pleine lune
Je prends le raccourci à travers champs,
Une virée dans les senteurs nocturnes
Jusqu’au village déjà somnolent.
Je longe l’enceinte ouest du cimetière
Aux cyprès à la noirceur excessive
Qui ruisselle sur le sentier de pierres,
Des frissons me rendent d’humeur craintive.
D’un coup mon cœur s’affole
Les frayeurs caracolent
Les pensées se percutent
Dans d’effroyables luttes
Plaqué contre le mur
Sans le moindre murmure
Le souffle suspendu
La pâleur d’un pendu :
À l’angle avec la rue
D’abord simple verrue
Sortie d’un lampadaire
Une ombre exagère
Sa taille et sa grisaille
Je crains des représailles.
Tandis que je ne cesse de trembler,
Profil d’ange aux longs cheveux irisés
Elle s’arrête celle qui poussait
La forme spectrale du bout des pieds.
En un court instant tout a basculé
Se tournant vers moi figé par la peur
Ses yeux verts fixent leur proie acculée,
Soudain, elle me sourit en plein cœur !
Je prends le raccourci à travers champs,
Une virée dans les senteurs nocturnes
Jusqu’au village déjà somnolent.
Je longe l’enceinte ouest du cimetière
Aux cyprès à la noirceur excessive
Qui ruisselle sur le sentier de pierres,
Des frissons me rendent d’humeur craintive.
D’un coup mon cœur s’affole
Les frayeurs caracolent
Les pensées se percutent
Dans d’effroyables luttes
Plaqué contre le mur
Sans le moindre murmure
Le souffle suspendu
La pâleur d’un pendu :
À l’angle avec la rue
D’abord simple verrue
Sortie d’un lampadaire
Une ombre exagère
Sa taille et sa grisaille
Je crains des représailles.
Tandis que je ne cesse de trembler,
Profil d’ange aux longs cheveux irisés
Elle s’arrête celle qui poussait
La forme spectrale du bout des pieds.
En un court instant tout a basculé
Se tournant vers moi figé par la peur
Ses yeux verts fixent leur proie acculée,
Soudain, elle me sourit en plein cœur !
Gp
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
œ̃ swaʁ pʁɔfitɑ̃ də la plεnə lynə
ʒə pʁɑ̃ lə ʁakuʁsi a tʁavεʁ ʃɑ̃,
ynə viʁe dɑ̃ lε sɑ̃tœʁ nɔktyʁnə
ʒysko vilaʒə deʒa sɔmnɔle.
ʒə lɔ̃ʒə lɑ̃sɛ̃tə uεst dy simətjεʁə
o sipʁεz- a la nwaʁsœʁ εksesivə
ki ʁɥisεllə syʁ lə sɑ̃tje də pjeʁə,
dε fʁisɔ̃ mə ʁɑ̃de dymœʁ kʁɛ̃tivə.
dœ̃ ku mɔ̃ kœʁ safɔlə
lε fʁεjœʁ kaʁakɔle
lε pɑ̃se sə pεʁkyte
dɑ̃ defʁwajablə lytə
plake kɔ̃tʁə lə myʁ
sɑ̃ lə mwɛ̃dʁə myʁmyʁə
lə suflə syspɑ̃dy
la palœʁ dœ̃ pɑ̃dy :
a lɑ̃ɡlə avεk la ʁy
dabɔʁ sɛ̃plə veʁy
sɔʁti dœ̃ lɑ̃padεʁə
ynə ɔ̃bʁə εɡzaʒεʁə
sa tajə e sa ɡʁizajə
ʒə kʁɛ̃ dε ʁəpʁezajə.
tɑ̃di kə ʒə nə sεsə də tʁɑ̃ble,
pʁɔfil dɑ̃ʒə o lɔ̃ɡ ʃəvøz- iʁize
εllə saʁεtə sεllə ki pusε
la fɔʁmə spεktʁalə dy bu dε pje.
ɑ̃n- œ̃ kuʁ ɛ̃stɑ̃ tut- a baskyle
sə tuʁnɑ̃ vεʁ mwa fiʒe paʁ la pœʁ
sεz- iø vεʁ fikse lœʁ pʁwa akyle,
sudɛ̃, εllə mə suʁi ɑ̃ plɛ̃ kœʁ !
ʒə pʁɑ̃ lə ʁakuʁsi a tʁavεʁ ʃɑ̃,
ynə viʁe dɑ̃ lε sɑ̃tœʁ nɔktyʁnə
ʒysko vilaʒə deʒa sɔmnɔle.
ʒə lɔ̃ʒə lɑ̃sɛ̃tə uεst dy simətjεʁə
o sipʁεz- a la nwaʁsœʁ εksesivə
ki ʁɥisεllə syʁ lə sɑ̃tje də pjeʁə,
dε fʁisɔ̃ mə ʁɑ̃de dymœʁ kʁɛ̃tivə.
dœ̃ ku mɔ̃ kœʁ safɔlə
lε fʁεjœʁ kaʁakɔle
lε pɑ̃se sə pεʁkyte
dɑ̃ defʁwajablə lytə
plake kɔ̃tʁə lə myʁ
sɑ̃ lə mwɛ̃dʁə myʁmyʁə
lə suflə syspɑ̃dy
la palœʁ dœ̃ pɑ̃dy :
a lɑ̃ɡlə avεk la ʁy
dabɔʁ sɛ̃plə veʁy
sɔʁti dœ̃ lɑ̃padεʁə
ynə ɔ̃bʁə εɡzaʒεʁə
sa tajə e sa ɡʁizajə
ʒə kʁɛ̃ dε ʁəpʁezajə.
tɑ̃di kə ʒə nə sεsə də tʁɑ̃ble,
pʁɔfil dɑ̃ʒə o lɔ̃ɡ ʃəvøz- iʁize
εllə saʁεtə sεllə ki pusε
la fɔʁmə spεktʁalə dy bu dε pje.
ɑ̃n- œ̃ kuʁ ɛ̃stɑ̃ tut- a baskyle
sə tuʁnɑ̃ vεʁ mwa fiʒe paʁ la pœʁ
sεz- iø vεʁ fikse lœʁ pʁwa akyle,
sudɛ̃, εllə mə suʁi ɑ̃ plɛ̃ kœʁ !