Poème-France.com

Poeme : Le Navire Sans Équipage



Le Navire Sans Équipage

Comme je naviguais sur les mers intrépides
Je voyais mon navire avoir quelques fissures
Formées par les vagues et les torrents rapides,
A ma proue, on pouvait y voir des vomissures.

Négociant de trésors ou pilleur de bateau
Dans les furieuses tempêtes du flot bleu
Moi, capitaine, plus solide qu’un château
Je voguais, à travers les fleuves et leurs yeux.

La mer a ranimé la flamme de mon cœur
Plus rêveur qu’un aigle j’ai survolé les flots
Qu’on appelle fileur des sillages de vigueur.
Plus léger qu’un poisson j’ai marché sur les eaux !

L’océan infusé de larmes et sanglots
Me porta vers l’éveil de l’horizon orange
Où un oiseau rouge et bleu sort de son enclos
Et je le regardai dans le ciel étrange

Déployant ses ailes d’argents, quittant la Terre
Et je restai assis à le fixer au loin
Et je sentis cette stupeur involontaire
Me monter dans l’âme, m’enivrant tel du vin.

Je passai à côté d’îles abandonnées
Aux fleurs couleurs miels et aux cris de détresse
Emportés par la mer aux trombes ordonnées.
Je passai à côté de cette forteresse !

J’ai vu ce qu’autrefois les humains ont cru voir !
Et j’ai senti l’odeur de l’amour amer.
J’ai su les horreurs des étoiles bleues des soirs.
Et j’ai goûté à la sensation de la mer !

Je sais le jour, et le soir, ainsi que la nuit
Où tout un peuple de Peaux-Rouges hurleurs dansent
Ayant accrochés nus des blancs jusqu’à la pluie
Qui regardent passer mes voiliers des Hanses.

J’ai rêvé la terre verte et jaune enneigé,
J’ai rêvé le désert cachant aux yeux des armes,
J’ai rêvé les îles aux rochers submergés,
J’ai rêvé durant la nuit de stopper mes larmes !

Moi, sans équipage, navigateur perdu
Jeté dans l’ouragan par la mer sans attache
Au bercement si beau et au ronron ardu
Je restais couvert de moisissures, de taches.

Soleil de glace, cieux sanglant, lune de lave
Hideuse épave qui meurt sur un îlot noir
Où un léviathan dort au fond d’une enclave
Et les ressacs meurtris de coups un triste manoir.

Et dès lors, des noyés montaient des profondeurs
Pour chuchoter à mon oreille fourvoyée
Quelques mots horribles comme des pourfendeurs
Laissant ma pauvre âme se faire foudroyer !

J’ai vu des dauphins d’or qui sautaient des marais
Et des hippocampes transportés par des îles
Les épouvantables astres et les marées
Je regrette la terre aux anciennes villes !

Je sais tout, les lunes, les aubes, les aurores
Les folies et les rhums des azurs réceptifs
Que fais-tu dans ces nuits milliard poissons d’or ?
Excité par les noirs corail et les récifs.

Je descendais des mers frissonnant leurs volets
Lorsque sur ma coque montèrent des noyés,
Qui réclamaient ce que je leur avais volé.
On voyait encor dans l’air leurs sangs tournoyé.

Quand ils firent à bord, montant avec aisance
Ces sales cadavres aux puanteurs sensibles
C’est l’équipage qui vient prendre sa vengeance.
C’est la mutinerie des noyés invincibles !

Et je les revois ces visages souriant
Qui chantaient des beaux slams au splendide condor
Dansant, riant, buvant comme des bons vivants
Leurs sangs ont coulés à flot à cause de l’or

Et ils commencèrent à briser mon navire
Sous mes yeux ignorant et impuissant d’enfant
Je restais là. Or, mon pauvre bateau chavire
N’ayant subi tohu-bohu plus étouffant.

Moi qui voyais au loin vers l’horizon des mers
Un jeune enfant plein de tristesse qui regarde
Son bateau frêle qui coule dans les flots verts
Je le fixais, dans mes yeux une larme hagarde.

Sur le mât de mon épave en sang et feu
Mon cœur encor marqué par les lames d’argiles.
Je ne puis plus, rouler sur les dorades bleues
Ni nager dans la mer sans papillon d’avril.
Guillaume Racidet

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

kɔmə ʒə naviɡε syʁ lε mεʁz- ɛ̃tʁepidə
ʒə vwajε mɔ̃ naviʁə avwaʁ kεlk fisyʁə
fɔʁme paʁ lε vaɡz- e lε tɔʁɑ̃ ʁapidə,
a ma pʁu, ɔ̃ puvε i vwaʁ dε vɔmisyʁə.

neɡɔsjɑ̃ də tʁezɔʁz- u pijœʁ də bato
dɑ̃ lε fyʁjøzə tɑ̃pεtə dy flo blø
mwa, kapitεnə, plys sɔlidə kœ̃ ʃato
ʒə vɔɡε, a tʁavεʁ lε fləvəz- e lœʁz- iø.

la mεʁ a ʁanime la flamə də mɔ̃ kœʁ
plys ʁεvœʁ kœ̃n- εɡlə ʒε syʁvɔle lε flo
kɔ̃n- apεllə filœʁ dε sijaʒə də viɡœʁ.
plys leʒe kœ̃ pwasɔ̃ ʒε maʁʃe syʁ lεz- o !

lɔseɑ̃ ɛ̃fyze də laʁməz- e sɑ̃ɡlo
mə pɔʁta vεʁ levεj də lɔʁizɔ̃ ɔʁɑ̃ʒə
u œ̃n- wazo ʁuʒə e blø sɔʁ də sɔ̃n- ɑ̃klo
e ʒə lə ʁəɡaʁdε dɑ̃ lə sjεl etʁɑ̃ʒə

deplwajɑ̃ sεz- εlə daʁʒɑ̃, kitɑ̃ la teʁə
e ʒə ʁεstε asiz- a lə fikse o lwɛ̃
e ʒə sɑ̃ti sεtə stypœʁ ɛ̃vɔlɔ̃tεʁə
mə mɔ̃te dɑ̃ lamə, mɑ̃nivʁɑ̃ tεl dy vɛ̃.

ʒə pasε a kote diləz- abɑ̃dɔne
o flœʁ kulœʁ mjεlz- e o kʁi də detʁεsə
ɑ̃pɔʁte paʁ la mεʁ o tʁɔ̃bəz- ɔʁdɔne.
ʒə pasε a kote də sεtə fɔʁtəʁεsə !

ʒε vy sə kotʁəfwa lεz- ymɛ̃z- ɔ̃ kʁy vwaʁ !
e ʒε sɑ̃ti lɔdœʁ də lamuʁ ame.
ʒε sy lεz- ɔʁœʁ dεz- etwalə blø dε swaʁ.
e ʒε ɡute a la sɑ̃sasjɔ̃ də la mεʁ !

ʒə sε lə ʒuʁ, e lə swaʁ, ɛ̃si kə la nɥi
u tut- œ̃ pəplə də po ʁuʒəz- yʁlœʁ dɑ̃se
εjɑ̃ akʁoʃe nys dε blɑ̃ ʒyska la plɥi
ki ʁəɡaʁde pase mε vwalje dεz- ɑ̃sə.

ʒε ʁεve la teʁə vεʁtə e ʒonə εnεʒe,
ʒε ʁεve lə dezεʁ kaʃɑ̃ oz- iø dεz- aʁmə,
ʒε ʁεve lεz- iləz- o ʁoʃe sybmεʁʒe,
ʒε ʁεve dyʁɑ̃ la nɥi də stɔpe mε laʁmə !

mwa, sɑ̃z- ekipaʒə, naviɡatœʁ pεʁdy
ʒəte dɑ̃ luʁaɡɑ̃ paʁ la mεʁ sɑ̃z- ataʃə
o bεʁsəmɑ̃ si bo e o ʁɔ̃ʁɔ̃ aʁdy
ʒə ʁεstε kuvεʁ də mwazisyʁə, də taʃə.

sɔlεj də ɡlasə, sjø sɑ̃ɡlɑ̃, lynə də lavə
idøzə epavə ki məʁ syʁ œ̃n- ilo nwaʁ
u œ̃ levjatɑ̃ dɔʁ o fɔ̃ dynə ɑ̃klavə
e lε ʁesak məʁtʁi də kuz- œ̃ tʁistə manwaʁ.

e dε lɔʁ, dε nwaje mɔ̃tε dε pʁɔfɔ̃dœʁ
puʁ ʃyʃɔte a mɔ̃n- ɔʁεjə fuʁvwaje
kεlk moz- ɔʁiblə kɔmə dε puʁfɑ̃dœʁ
lεsɑ̃ ma povʁə amə sə fεʁə fudʁwaje !

ʒε vy dε dofɛ̃ dɔʁ ki sotε dε maʁε
e dεz- ipɔkɑ̃pə tʁɑ̃spɔʁte paʁ dεz- ilə
lεz- epuvɑ̃tabləz- astʁəz- e lε maʁe
ʒə ʁəɡʁεtə la teʁə oz- ɑ̃sjεnə vilə !

ʒə sε tu, lε lynə, lεz- obə, lεz- oʁɔʁə
lε fɔliz- e lε ʁɔm dεz- azyʁ ʁesεptif
kə fε ty dɑ̃ sε nɥi miljaʁ pwasɔ̃ dɔʁ ?
εksite paʁ lε nwaʁ kɔʁaj e lε ʁesif.

ʒə desɑ̃dε dε mεʁ fʁisɔnɑ̃ lœʁ vɔlε
lɔʁskə syʁ ma kɔkə mɔ̃tεʁe dε nwaje,
ki ʁeklamε sə kə ʒə lœʁ avε vɔle.
ɔ̃ vwajε ɑ̃kɔʁ dɑ̃ lεʁ lœʁ sɑ̃ɡ tuʁnwaje.

kɑ̃t- il fiʁe a bɔʁ, mɔ̃tɑ̃ avεk εzɑ̃sə
sε salə kadavʁəz- o pɥɑ̃tœʁ sɑ̃siblə
sε lekipaʒə ki vjɛ̃ pʁɑ̃dʁə sa vɑ̃ʒɑ̃sə.
sε la mytinəʁi dε nwajez- ɛ̃vɛ̃siblə !

e ʒə lε ʁəvwa sε vizaʒə suʁjɑ̃
ki ʃɑ̃tε dε bo slamz- o splɑ̃didə kɔ̃dɔʁ
dɑ̃sɑ̃, ʁjɑ̃, byvɑ̃ kɔmə dε bɔ̃ vivɑ̃
lœʁ sɑ̃ɡz- ɔ̃ kulez- a flo a kozə də lɔʁ

e il kɔmɑ̃sεʁe a bʁize mɔ̃ naviʁə
su mεz- iøz- iɲɔʁɑ̃ e ɛ̃pɥisɑ̃ dɑ̃fɑ̃
ʒə ʁεstε la. ɔʁ, mɔ̃ povʁə bato ʃaviʁə
nεjɑ̃ sybi tɔy bɔy plysz- etufɑ̃.

mwa ki vwajεz- o lwɛ̃ vεʁ lɔʁizɔ̃ dε mεʁ
œ̃ ʒənə ɑ̃fɑ̃ plɛ̃ də tʁistεsə ki ʁəɡaʁdə
sɔ̃ bato fʁεlə ki kulə dɑ̃ lε flo vεʁ
ʒə lə fiksε, dɑ̃ mεz- iøz- ynə laʁmə-aɡaʁdə.

syʁ lə mat də mɔ̃n- epavə ɑ̃ sɑ̃ e fø
mɔ̃ kœʁ ɑ̃kɔʁ maʁke paʁ lε lamə daʁʒilə.
ʒə nə pɥi plys, ʁule syʁ lε dɔʁadə blø
ni naʒe dɑ̃ la mεʁ sɑ̃ papijɔ̃ davʁil.