Poeme : Je T’ai Donné L’heure
Je T’ai Donné L’heure
Je t’ai donné l’heure
Dans un coin de ma vie, sous un ciel glamour,
J’ai croisé ton regard, un éclat de toujours.
Douce promesse en l’air, quand je t’ai donné l’heure,
Un tic-tac amoureux, un battement de cœur.
Oui, je t’ai donné l’heure,
Mais le temps ne s’arrête pas,
Les horlogers du temps, témoins de notre sort,
Ont figé les secondes dans un tendre accord,
Le soleil s’est penché pour écouter nos rires,
La lune complice a commencé à frémir.
Oui, je t’ai donné l’heure,
Mais le temps ne s’arrête pas,
Dans mon jardin de vie où les roses badinent,
Chaque pétale murmure, les couleurs s’illuminent,
Je t’ai donné l’heure, comme un bijou fragile,
Pour un instant volé, dans un monde fébrile.
Oui, je t’ai donné l’heure,
Mais le temps ne s’arrête pas,
Les heures s’envolent, comme des oiseaux fous,
Je t’ai donné l’heure, pour que le temps soit à nous.
Dans ce doux présent, je n’ai besoin de rien,
Car l’éternité danse dans le creux de ta main.
Oh ! Je t’ai donné l’heure,
Mais le temps ne s’arrête pas,
Ainsi, sous les étoiles, au clair de nos nuits,
Nous avons dessiné des rêves à l’infini,
Et si le monde s’éteint, si le jour s’enfuit,
Je t’ai donné l’heure, et l’amour, et ma vie.
Oui, je t’ai donné l’heure,
Mais le temps ne s’arrête pas,
Les saisons s’envolent, les années passent,
Mais ce que je t’ai donné à jamais ne s’efface !
C’est à cet instant magique, où le temps s’est arrêté,
Que je t’ai donné l’heure, et l’éternité est née.
Oui, je t’ai donné l’heure,
Mais le temps ne s’arrête pas.
Dans un coin de ma vie, sous un ciel glamour,
J’ai croisé ton regard, un éclat de toujours.
Douce promesse en l’air, quand je t’ai donné l’heure,
Un tic-tac amoureux, un battement de cœur.
Oui, je t’ai donné l’heure,
Mais le temps ne s’arrête pas,
Les horlogers du temps, témoins de notre sort,
Ont figé les secondes dans un tendre accord,
Le soleil s’est penché pour écouter nos rires,
La lune complice a commencé à frémir.
Oui, je t’ai donné l’heure,
Mais le temps ne s’arrête pas,
Dans mon jardin de vie où les roses badinent,
Chaque pétale murmure, les couleurs s’illuminent,
Je t’ai donné l’heure, comme un bijou fragile,
Pour un instant volé, dans un monde fébrile.
Oui, je t’ai donné l’heure,
Mais le temps ne s’arrête pas,
Les heures s’envolent, comme des oiseaux fous,
Je t’ai donné l’heure, pour que le temps soit à nous.
Dans ce doux présent, je n’ai besoin de rien,
Car l’éternité danse dans le creux de ta main.
Oh ! Je t’ai donné l’heure,
Mais le temps ne s’arrête pas,
Ainsi, sous les étoiles, au clair de nos nuits,
Nous avons dessiné des rêves à l’infini,
Et si le monde s’éteint, si le jour s’enfuit,
Je t’ai donné l’heure, et l’amour, et ma vie.
Oui, je t’ai donné l’heure,
Mais le temps ne s’arrête pas,
Les saisons s’envolent, les années passent,
Mais ce que je t’ai donné à jamais ne s’efface !
C’est à cet instant magique, où le temps s’est arrêté,
Que je t’ai donné l’heure, et l’éternité est née.
Oui, je t’ai donné l’heure,
Mais le temps ne s’arrête pas.
Canariwolf
PostScriptum
Un regard échangé sous un ciel romantique symbolise une promesse d’amour. Malgré le passage du temps, j’évoque des souvenirs précieux partagés, des instants volés dans un monde éphémère. Les saisons passent, mais l’amour demeure éternel, tel un bijou fragile, figé dans le cœur.
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
ʒə tε dɔne lœʁ
dɑ̃z- œ̃ kwɛ̃ də ma vi, suz- œ̃ sjεl ɡlamuʁ,
ʒε kʁwaze tɔ̃ ʁəɡaʁ, œ̃n- ekla də tuʒuʁ.
dusə pʁɔmεsə ɑ̃ lεʁ, kɑ̃ ʒə tε dɔne lœʁ,
œ̃ tik tak amuʁø, œ̃ batəmɑ̃ də kœʁ.
ui, ʒə tε dɔne lœʁ,
mε lə tɑ̃ nə saʁεtə pa,
lεz- ɔʁlɔʒe dy tɑ̃, temwɛ̃ də nɔtʁə sɔʁ,
ɔ̃ fiʒe lε səɡɔ̃də dɑ̃z- œ̃ tɑ̃dʁə akɔʁ,
lə sɔlεj sε pɑ̃ʃe puʁ ekute no ʁiʁə,
la lynə kɔ̃plisə a kɔmɑ̃se a fʁemiʁ.
ui, ʒə tε dɔne lœʁ,
mε lə tɑ̃ nə saʁεtə pa,
dɑ̃ mɔ̃ ʒaʁdɛ̃ də vi u lε ʁozə badine,
ʃakə petalə myʁmyʁə, lε kulœʁ silymine,
ʒə tε dɔne lœʁ, kɔmə œ̃ biʒu fʁaʒilə,
puʁ œ̃n- ɛ̃stɑ̃ vɔle, dɑ̃z- œ̃ mɔ̃də febʁilə.
ui, ʒə tε dɔne lœʁ,
mε lə tɑ̃ nə saʁεtə pa,
lεz- œʁ sɑ̃vɔle, kɔmə dεz- wazo fus,
ʒə tε dɔne lœʁ, puʁ kə lə tɑ̃ swa a nu.
dɑ̃ sə du pʁezɑ̃, ʒə nε bəzwɛ̃ də ʁjɛ̃,
kaʁ letεʁnite dɑ̃sə dɑ̃ lə kʁø də ta mɛ̃.
ɔ ! ʒə tε dɔne lœʁ,
mε lə tɑ̃ nə saʁεtə pa,
ɛ̃si, su lεz- etwalə, o klεʁ də no nɥi,
nuz- avɔ̃ desine dε ʁεvəz- a lɛ̃fini,
e si lə mɔ̃də setɛ̃, si lə ʒuʁ sɑ̃fɥi,
ʒə tε dɔne lœʁ, e lamuʁ, e ma vi.
ui, ʒə tε dɔne lœʁ,
mε lə tɑ̃ nə saʁεtə pa,
lε sεzɔ̃ sɑ̃vɔle, lεz- ane pase,
mε sə kə ʒə tε dɔne a ʒamε nə sefasə !
sεt- a sεt ɛ̃stɑ̃ maʒikə, u lə tɑ̃ sεt- aʁεte,
kə ʒə tε dɔne lœʁ, e letεʁnite ε ne.
ui, ʒə tε dɔne lœʁ,
mε lə tɑ̃ nə saʁεtə pa.
dɑ̃z- œ̃ kwɛ̃ də ma vi, suz- œ̃ sjεl ɡlamuʁ,
ʒε kʁwaze tɔ̃ ʁəɡaʁ, œ̃n- ekla də tuʒuʁ.
dusə pʁɔmεsə ɑ̃ lεʁ, kɑ̃ ʒə tε dɔne lœʁ,
œ̃ tik tak amuʁø, œ̃ batəmɑ̃ də kœʁ.
ui, ʒə tε dɔne lœʁ,
mε lə tɑ̃ nə saʁεtə pa,
lεz- ɔʁlɔʒe dy tɑ̃, temwɛ̃ də nɔtʁə sɔʁ,
ɔ̃ fiʒe lε səɡɔ̃də dɑ̃z- œ̃ tɑ̃dʁə akɔʁ,
lə sɔlεj sε pɑ̃ʃe puʁ ekute no ʁiʁə,
la lynə kɔ̃plisə a kɔmɑ̃se a fʁemiʁ.
ui, ʒə tε dɔne lœʁ,
mε lə tɑ̃ nə saʁεtə pa,
dɑ̃ mɔ̃ ʒaʁdɛ̃ də vi u lε ʁozə badine,
ʃakə petalə myʁmyʁə, lε kulœʁ silymine,
ʒə tε dɔne lœʁ, kɔmə œ̃ biʒu fʁaʒilə,
puʁ œ̃n- ɛ̃stɑ̃ vɔle, dɑ̃z- œ̃ mɔ̃də febʁilə.
ui, ʒə tε dɔne lœʁ,
mε lə tɑ̃ nə saʁεtə pa,
lεz- œʁ sɑ̃vɔle, kɔmə dεz- wazo fus,
ʒə tε dɔne lœʁ, puʁ kə lə tɑ̃ swa a nu.
dɑ̃ sə du pʁezɑ̃, ʒə nε bəzwɛ̃ də ʁjɛ̃,
kaʁ letεʁnite dɑ̃sə dɑ̃ lə kʁø də ta mɛ̃.
ɔ ! ʒə tε dɔne lœʁ,
mε lə tɑ̃ nə saʁεtə pa,
ɛ̃si, su lεz- etwalə, o klεʁ də no nɥi,
nuz- avɔ̃ desine dε ʁεvəz- a lɛ̃fini,
e si lə mɔ̃də setɛ̃, si lə ʒuʁ sɑ̃fɥi,
ʒə tε dɔne lœʁ, e lamuʁ, e ma vi.
ui, ʒə tε dɔne lœʁ,
mε lə tɑ̃ nə saʁεtə pa,
lε sεzɔ̃ sɑ̃vɔle, lεz- ane pase,
mε sə kə ʒə tε dɔne a ʒamε nə sefasə !
sεt- a sεt ɛ̃stɑ̃ maʒikə, u lə tɑ̃ sεt- aʁεte,
kə ʒə tε dɔne lœʁ, e letεʁnite ε ne.
ui, ʒə tε dɔne lœʁ,
mε lə tɑ̃ nə saʁεtə pa.