Poème-France.com

Poeme : Le Sable Et Le Roupillon (Titre Déposé)



Le Sable Et Le Roupillon (Titre Déposé)

Citoyen ordinaire, dans un pays laÏc
Il me semble opportun, de faire remarquer
Qu’un signe ostentatoire, n’est jamais qu’une relique
Les couleurs du drapeau, nul ne peut confisquer.

J’ai perdu un ami, oh ! d’à peine vingt ans
Au nom de la patrie, envoyé à la guerre
Et son nom est inscrit, au bas d’un monument
Le drapeau tricolore, lui servit de suaire.

Je respecte vos choix, prières ou défilés
Ou les deux à la fois, c’est encore votre choix
Je ne cautionne pas plus, barbus et femmes voilées
Chacun sa liberté, ou son chemin de croix

Sur la plage, je lirai, sans aucune question
La belle histoire du « Sable » et puis du « Roupillon »…
Halbran

PostScriptum

Plusieurs infos. Le titre « Le sable et le roupillon », analogie = « Le sabre et le goupillon », la sacro-sainte alliance des militaires et de l’église.
La forme du poème, c’est un sonnet dit « anglais ». Il comporte 14 vers comme le sonnet classique mais au lieu des 4 strophes du classique : 4+4+3+3, il existe une présentation : 4+4+4+2 celle que je vous propose, voir Stéphane Mallarmé. L’autre présentation étant identique au sonnet classique.
Comme les autres sonnets, les rimes sont croisées (ABAB, CDCD, EFEF, enfin les deux derniers vers sont des rimes plates (GG) .
Pour finir, comme je ne sais toujours pas pourquoi certains de mes textes sont « compactés » (sans intervalle après chaque strophe) , j’ai ajouté deux barres obliques à la fin de chaque strophe, au cas où.
Merci pour votre patience
Bonne lecture


Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

sitwajɛ̃ ɔʁdinεʁə, dɑ̃z- œ̃ pεi lajk
il mə sɑ̃blə ɔpɔʁtœ̃, də fεʁə ʁəmaʁke
kœ̃ siɲə ɔstɑ̃tatwaʁə, nε ʒamε kynə ʁəlikə
lε kulœʁ dy dʁapo, nyl nə pø kɔ̃fiske.

ʒε pεʁdy œ̃n- ami, ɔ ! da pεnə vɛ̃t- ɑ̃
o nɔ̃ də la patʁi, ɑ̃vwaje a la ɡeʁə
e sɔ̃ nɔ̃ εt- ɛ̃skʁi, o ba dœ̃ mɔnyme
lə dʁapo tʁikɔlɔʁə, lɥi sεʁvi də sɥεʁə.

ʒə ʁεspεktə vo ʃwa, pʁjεʁəz- u defile
u lε døz- a la fwa, sεt- ɑ̃kɔʁə vɔtʁə ʃwa
ʒə nə kosjɔnə pa plys, baʁbysz- e famə vwale
ʃakœ̃ sa libεʁte, u sɔ̃ ʃəmɛ̃ də kʁwa

syʁ la plaʒə, ʒə liʁε, sɑ̃z- okynə kεstjɔ̃
la bεllə istwaʁə dy « sablə » εt pɥi dy « ʁupijɔn »…