Poème-France.com

Chanson : Les Vieilles Pierres



Les Vieilles Pierres

Quand nous aurons passé
Le pont sur la Charente
Entre mer et bocage
Entr’hier et demain
Comme il y a longtemps
Entr’hiver et printemps. //
Quand nous serons passés
Sur le vieux pont de pierre
Tout au bout du village
Au lieu-dit : « Pierre qui chante »
Comme il y a longtemps
Comme si c’était hier. //
Juste avant la forêt
Au détour du chemin
Quand nous aurons poussé
La vieille grille rouillée
Comme il y a longtemps
Quand tout a commencé. //
Tout, c’était notre vie
Entr’amour et raison
Comme entre l’arbre creux
Et le vieux banc de pierre
Comme il y a longtemps
Entre nos deux enfants. //
Quand nous aurons passé
Le pont des souvenirs
Comme nous avons passé
Tous nos temps de tourmente
Le temps a pris son temps
Et puis, s’est assoupi. //
Tu vois, c’est la maison
Où nous étions heureux
La maison familière
D’où partirent les enfants
Il y a bien longtemps
… Mais nos petits enfants. //
Quand ils auront passé
Le pont sur la Charente
Nous ferons traverser
Par leurs éclats de rires
Et encore tant et tant
De merveilleux instants. //
D’hier jusqu’à demain
Je ne demande rien
Que garder ton sourire
Et tes yeux et ta voix
Je ne demande rien
Que garder ton sourire
… Je ne demande rien
… Que vieillir… avec toi…
Halbran

PostScriptum

Ces derniers temps, j’ai remarqué l’abondance de textes (souvent beaux et poignants) qui décrivent des états de ruptures, de séparations, de regrets et de frustrations. Le monde moderne peut faire qu’une pizza trop cuite, un retard de quelques minutes, un regard ou un sourire de l’une ou de l’autre à quelqu’un d’autre suffisent à déclencher les orages des vents mauvais.
Je me suis souvenu avoir écrit une chanson dédiée aux couples qui durent longtemps, très longtemps et que parfois, seule la mort séparera. C’est ce texte que je vous propose.
Lorsque je saurai le faire, j’ajouterai le texte chanté. Bonne lecture.


Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

kɑ̃ nuz- oʁɔ̃ pase
lə pɔ̃ syʁ la ʃaʁɑ̃tə
ɑ̃tʁə mεʁ e bɔkaʒə
ɑ̃tʁjεʁ e dəmɛ̃
kɔmə il i a lɔ̃tɑ̃
ɑ̃tʁivεʁ e pʁɛ̃tɑ̃. slaʃ slaʃ
kɑ̃ nu səʁɔ̃ pase
syʁ lə vjø pɔ̃ də pjeʁə
tut- o bu dy vilaʒə
o ljø di : « pjeʁə ki ʃɑ̃tə »
kɔmə il i a lɔ̃tɑ̃
kɔmə si setε jεʁ. slaʃ slaʃ
ʒystə avɑ̃ la fɔʁε
o detuʁ dy ʃəmɛ̃
kɑ̃ nuz- oʁɔ̃ puse
la vjεjə ɡʁijə ʁuje
kɔmə il i a lɔ̃tɑ̃
kɑ̃ tut- a kɔmɑ̃se. slaʃ slaʃ
tu, setε nɔtʁə vi
ɑ̃tʁamuʁ e ʁεzɔ̃
kɔmə ɑ̃tʁə laʁbʁə kʁø
e lə vjø bɑ̃ də pjeʁə
kɔmə il i a lɔ̃tɑ̃
ɑ̃tʁə no døz- ɑ̃fɑ̃. slaʃ slaʃ
kɑ̃ nuz- oʁɔ̃ pase
lə pɔ̃ dε suvəniʁ
kɔmə nuz- avɔ̃ pase
tus no tɑ̃ də tuʁmɑ̃tə
lə tɑ̃z- a pʁi sɔ̃ tɑ̃
e pɥi, sεt- asupi. slaʃ slaʃ
ty vwa, sε la mεzɔ̃
u nuz- esjɔ̃z- œʁø
la mεzɔ̃ familjεʁə
du paʁtiʁe lεz- ɑ̃fɑ̃
il i a bjɛ̃ lɔ̃tɑ̃
… mε no pətiz- ɑ̃fɑ̃. slaʃ slaʃ
kɑ̃t- ilz- oʁɔ̃ pase
lə pɔ̃ syʁ la ʃaʁɑ̃tə
nu fəʁɔ̃ tʁavεʁse
paʁ lœʁz- ekla də ʁiʁə
e ɑ̃kɔʁə tɑ̃ e tɑ̃
də mεʁvεjøz- ɛ̃stɑ̃. slaʃ slaʃ
djεʁ ʒyska dəmɛ̃
ʒə nə dəmɑ̃də ʁjɛ̃
kə ɡaʁde tɔ̃ suʁiʁə
e tεz- iøz- e ta vwa
ʒə nə dəmɑ̃də ʁjɛ̃
kə ɡaʁde tɔ̃ suʁiʁə
… ʒə nə dəmɑ̃də ʁjɛ̃
… kə vjεjiʁ… avεk twa…