Poème-France.com

Prose : Declarations D’amour (En Vingt Deux Répliques)



Declarations D’amour (En Vingt Deux Répliques)

J’aimais tant ces matins sur la dune, lorsqu’au loin passent les navires qui transportent le rêve.
… J’avais reçu du ciel, les mots de ta présence.
Et les images de ces îles lointaines peuplées de mes désirs.
… Les tons pastels de ton papier à lettres me disaient la douceur de ta voix.
Nous étions à l’aurore qui scande les lendemains.
… Entre les lignes dansaient les feux qui sont en toi.
Et tu sais déja trop ce que seraient nos nuits.
… J’ai relu mille fois le verbe que l’on ne prononce pas.
Mais dans mes insomnies, j’ai repeint le dépliant coloré de fantasmes insensés.
… Tu jouais sur les mots, en pianotant tes phrases.
Il existe un pays où l’on ne vit qu’à deux.
… Je me saoûle à l’encre indélébile de tes pages remplies.
Un jour, je serai le naufragé qu’évoquera le journal télévisé.
… Je regarde les photos que tu as oubliées.
Il n’est pas très difficile d’aller au loin, il faut juste passer le pas de la porte.
… J’ai parfois envie de décrocher le téléphone.
La rue est pleine de passants qui ne sont que des passants.
… Mes souvenirs se brouillent.
Une fois encore, j’arriverai en retard.
… J’entends des pas sur le palier.
Les fleurs sont un peu froissées.
… Tu es comme je t’imaginais.
Halbran

PostScriptum

Bonjour les amis
Cet exercice est une forme de « Duo », que pratiquent nombre d’entre vous.
Là, je fais les deux personnages, qui ont quelque chose à se dire, mais ne le font qu’en pensées, et à distance. Mais chut ! ! !
Pour les distinguer, chacun s’exprimant à tour de rôle, j’ai mis 3 petits points… et des italiques pour le second.
Bonne lecture
Guy


Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

ʒεmε tɑ̃ sε matɛ̃ syʁ la dynə, lɔʁsko lwɛ̃ pase lε naviʁə ki tʁɑ̃spɔʁte lə ʁεvə.
… ʒavε ʁəsy dy sjεl, lε mo də ta pʁezɑ̃sə.
e lεz- imaʒə də sεz- ilə lwɛ̃tεnə pəple də mε deziʁ.
… lε tɔ̃ pastεl də tɔ̃ papje a lεtʁə- mə dizε la dusœʁ də ta vwa.
nuz- esjɔ̃z- a loʁɔʁə ki skɑ̃də lε lɑ̃dəmɛ̃.
… ɑ̃tʁə lε liɲə dɑ̃sε lε fø ki sɔ̃t- ɑ̃ twa.
e ty sε deʒa tʁo sə kə səʁε no nɥi.
… ʒε ʁəly milə fwa lə vεʁbə kə lɔ̃ nə pʁonɔ̃sə pa.
mε dɑ̃ mεz- ɛ̃sɔmni, ʒε ʁəpɛ̃ lə depljɑ̃ kɔlɔʁe də fɑ̃tasməz- ɛ̃sɑ̃se.
… ty ʒuε syʁ lε mo, ɑ̃ pjanɔtɑ̃ tε fʁazə.
il εɡzistə œ̃ pεiz- u lɔ̃ nə vit ka dø.
… ʒə mə saulə a lɑ̃kʁə ɛ̃delebilə də tε paʒə ʁɑ̃pli.
œ̃ ʒuʁ, ʒə səʁε lə nofʁaʒe kevɔkəʁa lə ʒuʁnal televize.
… ʒə ʁəɡaʁdə lε fɔto kə ty a ublje.
il nε pa tʁε difisilə dale o lwɛ̃, il fo ʒystə pase lə pa də la pɔʁtə.
… ʒε paʁfwaz- ɑ̃vi də dekʁoʃe lə telefɔnə.
la ʁy ε plεnə də pasɑ̃ ki nə sɔ̃ kə dε pasɑ̃.
… mε suvəniʁ sə bʁuje.
ynə fwaz- ɑ̃kɔʁə, ʒaʁivəʁε ɑ̃ ʁətaʁ.
… ʒɑ̃tɑ̃ dε pa syʁ lə palje.
lε flœʁ sɔ̃t- œ̃ pø fʁwase.
… ty ε kɔmə ʒə timaʒinε.