Poème-France.com

Poeme : Le Grand Enfant



Le Grand Enfant

Mon bon enfant,
Comme tu étais collant
Avant, et touchant.
Gentil et pagailleur,
Tu avais quand même bon cœur.
Des fois frère ou sœur,
Ton destin s’est créé
Avant même que tu sois bébé.
Ta mère a eu beaucoup d’affections,
Et t’a donné de l’attention,
Même si tu ne payas pas de pension.
Vas-y en câlin la remercier.
Toi, notre quokka premier-né,
Au ventre dodu et au joli nez.
Goûte à l’odeur de la liberté,
Car, avant, tu étais emprisonné
Dans un abdomen fermé.
Dorénavant délivré,
Regarde comme tu es beau
Mon petit corbeau,
Qui ne cesse d’hurler la nuit,
Faisant un tas de bruit,
Car des troubles dérangeaient ton nid,
Souvent vers minuit.
Tu étais mon grigri,
Apportant joie et amour maintenant endurcis.
Non, je ne m’ennuie pas de toi ma fourmi.
Dans ton lange, tu n’avais pas de tignasse.
Et tes foulées élémentaires étaient éparses,
T’estompant sur les pâquerettes en aprème.
Tu poussas comme une flopée de pommes.
Tes années s’arrondissent,
Je voulais que tu vieillisses,
Avec moi, mais dommage.
Je n’ai tout de même pas la rage.
Je n’oublierai pas cet enfant sage,
Celui que j’ai élevé jusqu’à l’âge,
Où, à raison, il partit loin de moi.
Tu es quand même sournois.
Oui, mon petit a fait sa loi.
Mais, je suis toujours ton roi,
Celui qui te donna cette foi :
Je t’ai fait croire en toi, et pourquoi ?
Parce que je t’aime ! Tu le vois ?
Au moins, tu t’en allas sans être bêta,
Seulement, aie compassion de ma peine.
Comment pourrai-je avoir de la haine ?
Je sens encore ta douce haleine
Comme celle de la nigelle,
Autour de ta chambre, rémanence résiduelle.
Nous t’aimons d’un amour comptant au pluriel,
Une chose infinie ou qui est exponentielle !
Je veux te rebichonner dans ta couche de poupon
En tenant pour vrai que tu as une taille de maçon.
Je ne regrette pas toutes ces années sensass,
Nattés en trio. Ton alter ego comparse.
Hassan Hyjazi

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

mɔ̃ bɔ̃ ɑ̃fɑ̃,
kɔmə ty etε kɔlɑ̃
avɑ̃, e tuʃɑ̃.
ʒɑ̃til e paɡajœʁ,
ty avε kɑ̃ mεmə bɔ̃ kœʁ.
dε fwa fʁεʁə u sœʁ,
tɔ̃ dεstɛ̃ sε kʁee
avɑ̃ mεmə kə ty swa bebe.
ta mεʁə a y boku dafεksjɔ̃,
e ta dɔne də latɑ̃sjɔ̃,
mεmə si ty nə pεja pa də pɑ̃sjɔ̃.
va i ɑ̃ kalɛ̃ la ʁəmεʁsje.
twa, nɔtʁə kɔkka pʁəmje ne,
o vɑ̃tʁə dɔdy e o ʒɔli ne.
ɡutə a lɔdœʁ də la libεʁte,
kaʁ, avɑ̃, ty etεz- ɑ̃pʁizɔne
dɑ̃z- œ̃n- abdɔmɛ̃ fεʁme.
dɔʁenavɑ̃ delivʁe,
ʁəɡaʁdə kɔmə ty ε bo
mɔ̃ pəti kɔʁbo,
ki nə sεsə dyʁle la nɥi,
fəzɑ̃ œ̃ tas də bʁɥi,
kaʁ dε tʁublə deʁɑ̃ʒε tɔ̃ nid,
suvɑ̃ vεʁ minɥi.
ty etε mɔ̃ ɡʁiɡʁi,
apɔʁtɑ̃ ʒwa e amuʁ mɛ̃tənɑ̃ ɑ̃dyʁsi.
nɔ̃, ʒə nə mɑ̃nɥi pa də twa ma fuʁmi.
dɑ̃ tɔ̃ lɑ̃ʒə, ty navε pa də tiɲasə.
e tε fulez- elemɑ̃tεʁəz- etε epaʁsə,
tεstɔ̃pɑ̃ syʁ lε pakəʁεtəz- ɑ̃n- apʁεmə.
ty pusa kɔmə ynə flɔpe də pɔmə.
tεz- ane saʁɔ̃dise,
ʒə vulε kə ty vjεjisə,
avεk mwa, mε dɔmaʒə.
ʒə nε tu də mεmə pa la ʁaʒə.
ʒə nubljəʁε pa sεt ɑ̃fɑ̃ saʒə,
səlɥi kə ʒε eləve ʒyska laʒə,
u, a ʁεzɔ̃, il paʁti lwɛ̃ də mwa.
ty ε kɑ̃ mεmə suʁnwa.
ui, mɔ̃ pəti a fε sa lwa.
mε, ʒə sɥi tuʒuʁ tɔ̃ ʁwa,
səlɥi ki tə dɔna sεtə fwa :
ʒə tε fε kʁwaʁə ɑ̃ twa, e puʁkwa ?
paʁsə kə ʒə tεmə ! ty lə vwa ?
o mwɛ̃, ty tɑ̃n- ala sɑ̃z- εtʁə bεta,
sələmɑ̃, ε kɔ̃pasjɔ̃ də ma pεnə.
kɔmɑ̃ puʁʁε ʒə avwaʁ də la-εnə ?
ʒə sɑ̃sz- ɑ̃kɔʁə ta dusə-alεnə
kɔmə sεllə də la niʒεllə,
otuʁ də ta ʃɑ̃bʁə, ʁemanɑ̃sə ʁezidɥεllə.
nu tεmɔ̃ dœ̃n- amuʁ kɔ̃tɑ̃ o plyʁjεl,
ynə ʃozə ɛ̃fini u ki εt- εkspɔnɑ̃sjεllə !
ʒə vø tə ʁəbiʃɔne dɑ̃ ta kuʃə də pupɔ̃
ɑ̃ tənɑ̃ puʁ vʁε kə ty a ynə tajə də masɔ̃.
ʒə nə ʁəɡʁεtə pa tutə sεz- ane sɑ̃sas,
natez- ɑ̃ tʁjo. tɔ̃n- alte əɡo kɔ̃paʁsə.