Poeme : Le Grand Enfant
Le Grand Enfant
Mon bon enfant,
Comme tu étais collant
Avant et touchant.
Gentil et pagailleur,
Tu avais quand même bon cœur.
Des fois frère ou sœur,
Ton destin s’est créé
Avant même que tu sois bébé.
Ta mère a eu beaucoup d’affections,
Et t’a donné de l’attention,
Même si à la fin, tu n’as pas payé de pension ;
Vas-y la remercier.
Toi, le nouveau-né,
Avec ton ventre dodu et ton joli nez.
Goûte à l’odeur de la liberté,
Car, avant, tu étais emprisonné
Dans un ventre fermé.
Maintenant délivré,
Regarde comme tu es beau
Mon petit corbeau
Qui ne cesse d’hurler la nuit.
Faisant un tas de bruit,
Car des troubles dérangeait ton nid,
Souvent vers minuit.
Tu étais mon grigri,
Apportant joie et un amour maintenant endurci.
Non, je ne m’ennuie
Pas de toi petite fourmi.
Tu pousses comme
Une belle pomme.
Tes années s’arrondissent,
Je voulais que tu vieillisses,
Avec moi, mais dommage.
Je n’ai tout de même pas la rage.
Je n’oublierai pas cet enfant sage,
Celui que j’ai élevé jusqu’à l’âge,
Où il est parti loin de moi.
Tu es quand même sournois.
Oui, mon petit a fait sa loi.
Mais, je suis toujours ton roi,
Celui qui t’a donné la foi.
Je t’ai fait croire en toi, et pourquoi ?
Parce que je t’aime, tu le vois ?
Tu es parti et cela me fait de la peine.
Comment pourrai-je avoir de la haine ?
Je sens encore ta douce haleine
Comme celle du bon miel,
Autour de ta chambre vide, un arrière-goût résiduel.
Nous t’aimons d’un amour qui se compte au pluriel,
Une chose infinie ou qui est exponentielle.
J’ai envie de te câliner comme avant, ce qui est tout naturel.
Je ne regrette pas toutes ces années sensationnelles
Qu’on a partagés à deux. Avec amour, ton père paternel.
Comme tu étais collant
Avant et touchant.
Gentil et pagailleur,
Tu avais quand même bon cœur.
Des fois frère ou sœur,
Ton destin s’est créé
Avant même que tu sois bébé.
Ta mère a eu beaucoup d’affections,
Et t’a donné de l’attention,
Même si à la fin, tu n’as pas payé de pension ;
Vas-y la remercier.
Toi, le nouveau-né,
Avec ton ventre dodu et ton joli nez.
Goûte à l’odeur de la liberté,
Car, avant, tu étais emprisonné
Dans un ventre fermé.
Maintenant délivré,
Regarde comme tu es beau
Mon petit corbeau
Qui ne cesse d’hurler la nuit.
Faisant un tas de bruit,
Car des troubles dérangeait ton nid,
Souvent vers minuit.
Tu étais mon grigri,
Apportant joie et un amour maintenant endurci.
Non, je ne m’ennuie
Pas de toi petite fourmi.
Tu pousses comme
Une belle pomme.
Tes années s’arrondissent,
Je voulais que tu vieillisses,
Avec moi, mais dommage.
Je n’ai tout de même pas la rage.
Je n’oublierai pas cet enfant sage,
Celui que j’ai élevé jusqu’à l’âge,
Où il est parti loin de moi.
Tu es quand même sournois.
Oui, mon petit a fait sa loi.
Mais, je suis toujours ton roi,
Celui qui t’a donné la foi.
Je t’ai fait croire en toi, et pourquoi ?
Parce que je t’aime, tu le vois ?
Tu es parti et cela me fait de la peine.
Comment pourrai-je avoir de la haine ?
Je sens encore ta douce haleine
Comme celle du bon miel,
Autour de ta chambre vide, un arrière-goût résiduel.
Nous t’aimons d’un amour qui se compte au pluriel,
Une chose infinie ou qui est exponentielle.
J’ai envie de te câliner comme avant, ce qui est tout naturel.
Je ne regrette pas toutes ces années sensationnelles
Qu’on a partagés à deux. Avec amour, ton père paternel.
Hassan Hyjazi
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
mɔ̃ bɔ̃ ɑ̃fɑ̃,
kɔmə ty etε kɔlɑ̃
avɑ̃ e tuʃɑ̃.
ʒɑ̃til e paɡajœʁ,
ty avε kɑ̃ mεmə bɔ̃ kœʁ.
dε fwa fʁεʁə u sœʁ,
tɔ̃ dεstɛ̃ sε kʁee
avɑ̃ mεmə kə ty swa bebe.
ta mεʁə a y boku dafεksjɔ̃,
e ta dɔne də latɑ̃sjɔ̃,
mεmə si a la fɛ̃, ty na pa pεje də pɑ̃sjɔ̃,
va i la ʁəmεʁsje.
twa, lə nuvo ne,
avεk tɔ̃ vɑ̃tʁə dɔdy e tɔ̃ ʒɔli ne.
ɡutə a lɔdœʁ də la libεʁte,
kaʁ, avɑ̃, ty etεz- ɑ̃pʁizɔne
dɑ̃z- œ̃ vɑ̃tʁə fεʁme.
mɛ̃tənɑ̃ delivʁe,
ʁəɡaʁdə kɔmə ty ε bo
mɔ̃ pəti kɔʁbo
ki nə sεsə dyʁle la nɥi.
fəzɑ̃ œ̃ tas də bʁɥi,
kaʁ dε tʁublə deʁɑ̃ʒε tɔ̃ nid,
suvɑ̃ vεʁ minɥi.
ty etε mɔ̃ ɡʁiɡʁi,
apɔʁtɑ̃ ʒwa e œ̃n- amuʁ mɛ̃tənɑ̃ ɑ̃dyʁsi.
nɔ̃, ʒə nə mɑ̃nɥi
pa də twa pətitə fuʁmi.
ty pusə kɔmə
ynə bεllə pɔmə.
tεz- ane saʁɔ̃dise,
ʒə vulε kə ty vjεjisə,
avεk mwa, mε dɔmaʒə.
ʒə nε tu də mεmə pa la ʁaʒə.
ʒə nubljəʁε pa sεt ɑ̃fɑ̃ saʒə,
səlɥi kə ʒε eləve ʒyska laʒə,
u il ε paʁti lwɛ̃ də mwa.
ty ε kɑ̃ mεmə suʁnwa.
ui, mɔ̃ pəti a fε sa lwa.
mε, ʒə sɥi tuʒuʁ tɔ̃ ʁwa,
səlɥi ki ta dɔne la fwa.
ʒə tε fε kʁwaʁə ɑ̃ twa, e puʁkwa ?
paʁsə kə ʒə tεmə, ty lə vwa ?
ty ε paʁti e səla mə fε də la pεnə.
kɔmɑ̃ puʁʁε ʒə avwaʁ də la-εnə ?
ʒə sɑ̃sz- ɑ̃kɔʁə ta dusə-alεnə
kɔmə sεllə dy bɔ̃ mjεl,
otuʁ də ta ʃɑ̃bʁə vidə, œ̃n- aʁjεʁə ɡu ʁezidɥεl.
nu tεmɔ̃ dœ̃n- amuʁ ki sə kɔ̃tə o plyʁjεl,
ynə ʃozə ɛ̃fini u ki εt- εkspɔnɑ̃sjεllə.
ʒε ɑ̃vi də tə kaline kɔmə avɑ̃, sə ki ε tu natyʁεl.
ʒə nə ʁəɡʁεtə pa tutə sεz- ane sɑ̃sasjɔnεllə
kɔ̃n- a paʁtaʒez- a dø. avεk amuʁ, tɔ̃ pεʁə patεʁnεl.
kɔmə ty etε kɔlɑ̃
avɑ̃ e tuʃɑ̃.
ʒɑ̃til e paɡajœʁ,
ty avε kɑ̃ mεmə bɔ̃ kœʁ.
dε fwa fʁεʁə u sœʁ,
tɔ̃ dεstɛ̃ sε kʁee
avɑ̃ mεmə kə ty swa bebe.
ta mεʁə a y boku dafεksjɔ̃,
e ta dɔne də latɑ̃sjɔ̃,
mεmə si a la fɛ̃, ty na pa pεje də pɑ̃sjɔ̃,
va i la ʁəmεʁsje.
twa, lə nuvo ne,
avεk tɔ̃ vɑ̃tʁə dɔdy e tɔ̃ ʒɔli ne.
ɡutə a lɔdœʁ də la libεʁte,
kaʁ, avɑ̃, ty etεz- ɑ̃pʁizɔne
dɑ̃z- œ̃ vɑ̃tʁə fεʁme.
mɛ̃tənɑ̃ delivʁe,
ʁəɡaʁdə kɔmə ty ε bo
mɔ̃ pəti kɔʁbo
ki nə sεsə dyʁle la nɥi.
fəzɑ̃ œ̃ tas də bʁɥi,
kaʁ dε tʁublə deʁɑ̃ʒε tɔ̃ nid,
suvɑ̃ vεʁ minɥi.
ty etε mɔ̃ ɡʁiɡʁi,
apɔʁtɑ̃ ʒwa e œ̃n- amuʁ mɛ̃tənɑ̃ ɑ̃dyʁsi.
nɔ̃, ʒə nə mɑ̃nɥi
pa də twa pətitə fuʁmi.
ty pusə kɔmə
ynə bεllə pɔmə.
tεz- ane saʁɔ̃dise,
ʒə vulε kə ty vjεjisə,
avεk mwa, mε dɔmaʒə.
ʒə nε tu də mεmə pa la ʁaʒə.
ʒə nubljəʁε pa sεt ɑ̃fɑ̃ saʒə,
səlɥi kə ʒε eləve ʒyska laʒə,
u il ε paʁti lwɛ̃ də mwa.
ty ε kɑ̃ mεmə suʁnwa.
ui, mɔ̃ pəti a fε sa lwa.
mε, ʒə sɥi tuʒuʁ tɔ̃ ʁwa,
səlɥi ki ta dɔne la fwa.
ʒə tε fε kʁwaʁə ɑ̃ twa, e puʁkwa ?
paʁsə kə ʒə tεmə, ty lə vwa ?
ty ε paʁti e səla mə fε də la pεnə.
kɔmɑ̃ puʁʁε ʒə avwaʁ də la-εnə ?
ʒə sɑ̃sz- ɑ̃kɔʁə ta dusə-alεnə
kɔmə sεllə dy bɔ̃ mjεl,
otuʁ də ta ʃɑ̃bʁə vidə, œ̃n- aʁjεʁə ɡu ʁezidɥεl.
nu tεmɔ̃ dœ̃n- amuʁ ki sə kɔ̃tə o plyʁjεl,
ynə ʃozə ɛ̃fini u ki εt- εkspɔnɑ̃sjεllə.
ʒε ɑ̃vi də tə kaline kɔmə avɑ̃, sə ki ε tu natyʁεl.
ʒə nə ʁəɡʁεtə pa tutə sεz- ane sɑ̃sasjɔnεllə
kɔ̃n- a paʁtaʒez- a dø. avεk amuʁ, tɔ̃ pεʁə patεʁnεl.