Poème-France.com

Poeme : Histoire D’un Amour



Histoire D’un Amour

Il était une fois,
Au fond des bois,
Un bon fermier
Qui devait durer
Aux champs pour besogner
La terre moulée
De ses mains.
Il ne vivait pas à sa faim,
Et n’avait presque rien,
Hormis des bottes de foin.
Un habituel mardi,
Au mois d’avril,
Il alla à la ville
Avec le blé qu’il prit.
Après qu’il a vendu
Ses récoltes, elle est venue
Dans un carrosse dodu.
L’amour le prit à l’instant,
Lui qui en a rêvé longtemps
De ce moment,
Avec ce fort sentiment.
Il lâcha son sac pour ouvrir
La porte de la dame
Qui la faisait envie.
La dame le prit sans mal,
Elle l’aima, de joie et de plaisir
En élargissant un sourire,
Et le semondit à son bal.
L’homme dit aussitôt : « Oui ! »
Il mit ses meilleurs habits,
Et hop ! C’est parti !
Ils firent plus connaissance cette nuit-ci.
En eux, l’on remarqua un certain désir,
Plus frayeux que leurs poids en saphir.
Le printemps et les fleurs,
Le temps et les heures,
Les mots et les lettres,
Le tailleur et le cintre,
Un père et une mère :
Tout cela signifiait
Quelque chose pour eux.
Qu’ils ne forment plus qu’un, et s’aimaient.
Ils étaient très heureux
« Pas de souci »
Se disaient-ils.
Peu importe si
Il est d’un rang inférieur, un roturier.
C’était lui qu’elle se devait d’épouser.
Au bout d’un temps, ils se marièrent,
L’homme laissa tout derrière
Lui : les poules, le blé, de manière
À vivre seulement avec son trésor,
Elle qu’il chérit et adore.
Elle ne l’a pas jeté de sort !
Non, c’est seulement le destin
Qui a fait tout, non pas en vain.
Maintenant, ils étaient sereins,
Avec un châtelet et des gamins.
Hassan Hyjazi

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

il etε ynə fwa,
o fɔ̃ dε bwa,
œ̃ bɔ̃ fεʁmje
ki dəvε dyʁe
o ʃɑ̃ puʁ bəzɔɲe
la teʁə mule
də sε mɛ̃.
il nə vivε pa a sa fɛ̃,
e navε pʁεskə ʁjɛ̃,
ɔʁmi dε bɔtə də fwɛ̃.
œ̃-abitɥεl maʁdi,
o mwa davʁil,
il ala a la vilə
avεk lə ble kil pʁi.
apʁε kil a vɑ̃dy
sε ʁekɔltə, εllə ε vənɥ
dɑ̃z- œ̃ kaʁɔsə dɔdy.
lamuʁ lə pʁi a lɛ̃stɑ̃,
lɥi ki ɑ̃n- a ʁεve lɔ̃tɑ̃
də sə mɔmɑ̃,
avεk sə fɔʁ sɑ̃timɑ̃.
il laʃa sɔ̃ sak puʁ uvʁiʁ
la pɔʁtə də la damə
ki la fəzε ɑ̃vi.
la damə lə pʁi sɑ̃ mal,
εllə lεma, də ʒwa e də plεziʁ
ɑ̃n- elaʁʒisɑ̃ œ̃ suʁiʁə,
e lə səmɔ̃di a sɔ̃ bal.
lɔmə di osito : « ui ! »
il mit sε mεjœʁ-abi,
e ɔp ! sε paʁti !
il fiʁe plys kɔnεsɑ̃sə sεtə nɥi si.
ɑ̃n- ø, lɔ̃ ʁəmaʁka œ̃ sεʁtɛ̃ deziʁ,
plys fʁεjø kə lœʁ pwaz- ɑ̃ safiʁ.
lə pʁɛ̃tɑ̃z- e lε flœʁ,
lə tɑ̃z- e lεz- œʁ,
lε moz- e lε lεtʁə,
lə tajœʁ e lə sɛ̃tʁə,
œ̃ pεʁə e ynə mεʁə :
tu səla siɲifjε
kεlkə ʃozə puʁ ø.
kil nə fɔʁme plys kœ̃, e sεmε.
ilz- etε tʁεz- œʁø
« pas də susi »
sə dizε til.
pø ɛ̃pɔʁtə si
il ε dœ̃ ʁɑ̃ ɛ̃feʁjœʁ, œ̃ ʁɔtyʁje.
setε lɥi kεllə sə dəvε depuze.
o bu dœ̃ tɑ̃, il sə maʁjεʁe,
lɔmə lεsa tu dəʁjεʁə
lɥi : lε pulə, lə ble, də manjεʁə
a vivʁə sələmɑ̃ avεk sɔ̃ tʁezɔʁ,
εllə kil ʃeʁi e adɔʁə.
εllə nə la pa ʒəte də sɔʁ !
nɔ̃, sε sələmɑ̃ lə dεstɛ̃
ki a fε tu, nɔ̃ pa ɑ̃ vɛ̃.
mɛ̃tənɑ̃, ilz- etε səʁɛ̃,
avεk œ̃ ʃatəlε e dε ɡamɛ̃.