Poeme : Tristes Hostilités
Tristes Hostilités
Il pleut, cloîtré, assis chez moi
Sagement, me sentant confiné
Devant la télé ; l’écran me dicta
À nouveau, une cruelle actualité
Des faits divers liés à des loups
Redoutables aux dents de sabre
Guerroyant en mettant à genoux
Des ethnies ; courroux macabre
D’un automne obscur chez eux
Tout tombe en mille miettes
Et plus d’oiseaux courageux
Pas un cygne, que des squelettes
En meute féroce, ils forcent l’effroi
Partie chassée leurs fugitifs affligés
Qui sonnent l’alerte comme un glas
Face à leur destinée prête à châtier
Ce qui nous a envahi de frissons
Car l’intensité de leur détresse
Nous choque ; dramatique affront
À ces nations qu’ils agressent
L’on broie du noir envers ceux à la renverse.
Sagement, me sentant confiné
Devant la télé ; l’écran me dicta
À nouveau, une cruelle actualité
Des faits divers liés à des loups
Redoutables aux dents de sabre
Guerroyant en mettant à genoux
Des ethnies ; courroux macabre
D’un automne obscur chez eux
Tout tombe en mille miettes
Et plus d’oiseaux courageux
Pas un cygne, que des squelettes
En meute féroce, ils forcent l’effroi
Partie chassée leurs fugitifs affligés
Qui sonnent l’alerte comme un glas
Face à leur destinée prête à châtier
Ce qui nous a envahi de frissons
Car l’intensité de leur détresse
Nous choque ; dramatique affront
À ces nations qu’ils agressent
L’on broie du noir envers ceux à la renverse.
Hassan Hyjazi
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
il plø, klwatʁe, asi ʃe mwa
saʒəmɑ̃, mə sɑ̃tɑ̃ kɔ̃fine
dəvɑ̃ la tele, lekʁɑ̃ mə dikta
a nuvo, ynə kʁyεllə aktɥalite
dε fε dive ljez- a dε lu
ʁədutabləz- o dɑ̃ də sabʁə
ɡeʁwajɑ̃ ɑ̃ mεtɑ̃ a ʒənu
dεz- εtni, kuʁʁu makabʁə
dœ̃n- otɔmnə ɔpskyʁ ʃez- ø
tu tɔ̃bə ɑ̃ milə mjεtə
e plys dwazo kuʁaʒø
pa œ̃ siɲə, kə dε skəlεtə
ɑ̃ møtə feʁɔsə, il fɔʁse lefʁwa
paʁti ʃase lœʁ fyʒitifz- afliʒe
ki sɔne lalεʁtə kɔmə œ̃ ɡla
fasə a lœʁ dεstine pʁεtə a ʃatje
sə ki nuz- a ɑ̃vai də fʁisɔ̃
kaʁ lɛ̃tɑ̃site də lœʁ detʁεsə
nu ʃɔkə, dʁamatikə afʁɔ̃
a sε nasjɔ̃ kilz- aɡʁəse
lɔ̃ bʁwa dy nwaʁ ɑ̃vεʁ søz- a la ʁɑ̃vεʁsə.
saʒəmɑ̃, mə sɑ̃tɑ̃ kɔ̃fine
dəvɑ̃ la tele, lekʁɑ̃ mə dikta
a nuvo, ynə kʁyεllə aktɥalite
dε fε dive ljez- a dε lu
ʁədutabləz- o dɑ̃ də sabʁə
ɡeʁwajɑ̃ ɑ̃ mεtɑ̃ a ʒənu
dεz- εtni, kuʁʁu makabʁə
dœ̃n- otɔmnə ɔpskyʁ ʃez- ø
tu tɔ̃bə ɑ̃ milə mjεtə
e plys dwazo kuʁaʒø
pa œ̃ siɲə, kə dε skəlεtə
ɑ̃ møtə feʁɔsə, il fɔʁse lefʁwa
paʁti ʃase lœʁ fyʒitifz- afliʒe
ki sɔne lalεʁtə kɔmə œ̃ ɡla
fasə a lœʁ dεstine pʁεtə a ʃatje
sə ki nuz- a ɑ̃vai də fʁisɔ̃
kaʁ lɛ̃tɑ̃site də lœʁ detʁεsə
nu ʃɔkə, dʁamatikə afʁɔ̃
a sε nasjɔ̃ kilz- aɡʁəse
lɔ̃ bʁwa dy nwaʁ ɑ̃vεʁ søz- a la ʁɑ̃vεʁsə.