Poème-France.com

Prose : A La Source De L’amour.



A La Source De L’amour.

De même qu’il est des fois où l’on est épuisé
Et qu’on doit se laisser aider,
Indépendamment de sa volonté,
Il en est d’autres où, en dehors du fait
Qu’on perd toute foi et croyance en l’amour,
On doit se ressourcer et a la source de l’amour puiser,
Sans aucune prudence ni résistance se laisser aimer,
Et se livrer tout entier à l’amour,
Sans vigilance ni remontrance,
Ni aucun esprit de vengeance.

En effet, se livrer à corps perdu à l’amour,
Avec glamour et humour,
Seulement à l’amour qui nous rode tout autour
Et nous nous place au-dessus du bonheur la tour,
Du partage faire faire et gravir ensemble le tour,
Grandir et se réjouir sans le moindre détour,
Au murmure d’une si tendre et douce voix qui,
Dans le silence du cœur et la taciturnité de l’âme,
Nous dit avec mansuétude et certitude :
" N’aie pas peur, sois sans frayeur,
C’est ton tour laisse que l’amour te tourne autour
Jusqu’à te pénétrer les sanctuaires du cœur.

Tu as trouvé ce qu’il y a de meilleur,
C’est l’heure d’aimer et d’être aimé.

Ouvre-toi à l’amour,
Car il t’a été prédestiné par les dieux.

Faut d’oublier les horreurs et mésaventures du passé,
Fais-en ta marchepied pour continue d’avancer
Et conquérir la félicité pour l’éternité.

Viens ma bien-aimée,
Allons aux eaux douces,
Nous rafraichir, cueillir et recueillir,
A l’aube du matin les roses de notre amour,
Toi l’ange de mes rêves,
Avec lequel j’aime me retrouver tout seul
Dans le jardin d’Eden,
En vue d’à jamais savourer
Ensemble la douceur du fruit
Qui nous a été si longtemps défendu,
L’amour, dans tout sa splendeur et magnificence,
Sans vigilance ni remontrance,
Ni aucun esprit de vengeance.
Camilingue@Yahoo.ca

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

də mεmə kil ε dε fwaz- u lɔ̃n- εt- epɥize
e kɔ̃ dwa sə lεse εde,
ɛ̃depɑ̃damɑ̃ də sa vɔlɔ̃te,
il ɑ̃n- ε dotʁəz- u, ɑ̃ dəɔʁ dy fε
kɔ̃ pεʁ tutə fwa e kʁwajɑ̃sə ɑ̃ lamuʁ,
ɔ̃ dwa sə ʁəsuʁse e a la suʁsə də lamuʁ pɥize,
sɑ̃z- okynə pʁydɑ̃sə ni ʁezistɑ̃sə sə lεse εme,
e sə livʁe tut- ɑ̃tje a lamuʁ,
sɑ̃ viʒilɑ̃sə ni ʁəmɔ̃tʁɑ̃sə,
ni okœ̃ εspʁi də vɑ̃ʒɑ̃sə.

ɑ̃n- efε, sə livʁe a kɔʁ pεʁdy a lamuʁ,
avεk ɡlamuʁ e ymuʁ,
sələmɑ̃ a lamuʁ ki nu ʁɔdə tut- otuʁ
e nu nu plasə o dəsy dy bɔnœʁ la tuʁ,
dy paʁtaʒə fεʁə fεʁə e ɡʁaviʁ ɑ̃sɑ̃blə lə tuʁ,
ɡʁɑ̃diʁ e sə ʁeʒuiʁ sɑ̃ lə mwɛ̃dʁə detuʁ,
o myʁmyʁə dynə si tɑ̃dʁə e dusə vwa ki,
dɑ̃ lə silɑ̃sə dy kœʁ e la tasityʁnite də lamə,
nu di avεk mɑ̃syetydə e sεʁtitydə :
"nε pa pœʁ, swa sɑ̃ fʁεjœʁ,
sε tɔ̃ tuʁ lεsə kə lamuʁ tə tuʁnə otuʁ
ʒyska tə penetʁe lε sɑ̃ktɥεʁə dy kœʁ.

ty a tʁuve sə kil i a də mεjœʁ,
sε lœʁ dεme e dεtʁə εme.

uvʁə twa a lamuʁ,
kaʁ il ta ete pʁedεstine paʁ lε djø.

fo dublje lεz- ɔʁœʁz- e mezavɑ̃tyʁə dy pase,
fεz- ɑ̃ ta maʁʃəpjε puʁ kɔ̃tinɥ davɑ̃se
e kɔ̃keʁiʁ la felisite puʁ letεʁnite.

vjɛ̃ ma bjɛ̃ εme,
alɔ̃z- oz- o dusə,
nu ʁafʁεʃiʁ, kœjiʁ e ʁəkœjiʁ,
a lobə dy matɛ̃ lε ʁozə də nɔtʁə amuʁ,
twa lɑ̃ʒə də mε ʁεvə,
avεk ləkεl ʒεmə mə ʁətʁuve tu səl
dɑ̃ lə ʒaʁdɛ̃ dədɛ̃,
ɑ̃ vɥ da ʒamε savuʁe
ɑ̃sɑ̃blə la dusœʁ dy fʁɥi
ki nuz- a ete si lɔ̃tɑ̃ defɑ̃dy,
lamuʁ, dɑ̃ tu sa splɑ̃dœʁ e maɲifisɑ̃sə,
sɑ̃ viʒilɑ̃sə ni ʁəmɔ̃tʁɑ̃sə,
ni okœ̃ εspʁi də vɑ̃ʒɑ̃sə.