Poeme : The Tears Of King And Snow
The Tears Of King And Snow
Dans une ville où le bruit se tait,
Un homme pleure sous les feux éteints,
Ses larmes tombent comme neige blanche,
Sur un monde où l’amour se penche.
Le givre ornait ses cheveux d’argent,
Chaque soupir allumait les lampes,
Le poids des années sur son visage,
Dans chaque flocon, son doux mirage.
Les vents d’hiver chuchotaient des histoires,
D’amours perdues et de mémoires,
Pourtant, dans le froid, son cœur trouvait,
Que les souvenirs ne partaient jamais.
Dans les rues où les arbres s’endorment,
La neige caressait la terre, informe,
Chaque larme en cristal révélait,
Des rêves d’amour figés.
Mais dans le calme, au milieu du gel,
Un espoir naissait, subtil et réel,
Car dans les larmes et dans la neige,
L’amour semait ses promesses.
Ainsi, bien que cet homme sente encore la peine,
Ses larmes donnent vie sous la neige urbaine,
Et dans la neige, une promesse éclaire,
Que la douleur s’efface, mais l’amour reste sincère.
Un homme pleure sous les feux éteints,
Ses larmes tombent comme neige blanche,
Sur un monde où l’amour se penche.
Le givre ornait ses cheveux d’argent,
Chaque soupir allumait les lampes,
Le poids des années sur son visage,
Dans chaque flocon, son doux mirage.
Les vents d’hiver chuchotaient des histoires,
D’amours perdues et de mémoires,
Pourtant, dans le froid, son cœur trouvait,
Que les souvenirs ne partaient jamais.
Dans les rues où les arbres s’endorment,
La neige caressait la terre, informe,
Chaque larme en cristal révélait,
Des rêves d’amour figés.
Mais dans le calme, au milieu du gel,
Un espoir naissait, subtil et réel,
Car dans les larmes et dans la neige,
L’amour semait ses promesses.
Ainsi, bien que cet homme sente encore la peine,
Ses larmes donnent vie sous la neige urbaine,
Et dans la neige, une promesse éclaire,
Que la douleur s’efface, mais l’amour reste sincère.
Mireille
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
dɑ̃z- ynə vilə u lə bʁɥi sə tε,
œ̃n- ɔmə plœʁə su lε føz- etɛ̃,
sε laʁmə- tɔ̃be kɔmə nεʒə blɑ̃ʃə,
syʁ œ̃ mɔ̃də u lamuʁ sə pɑ̃ʃə.
lə ʒivʁə ɔʁnε sε ʃəvø daʁʒe,
ʃakə supiʁ alymε lε lɑ̃pə,
lə pwa dεz- ane syʁ sɔ̃ vizaʒə,
dɑ̃ ʃakə flɔkɔ̃, sɔ̃ du miʁaʒə.
lε vɑ̃ divεʁ ʃyʃɔtε dεz- istwaʁə,
damuʁ pεʁdɥz- e də memwaʁə,
puʁtɑ̃, dɑ̃ lə fʁwa, sɔ̃ kœʁ tʁuvε,
kə lε suvəniʁ nə paʁtε ʒamε.
dɑ̃ lε ʁyz- u lεz- aʁbʁə- sɑ̃dɔʁme,
la nεʒə kaʁesε la teʁə, ɛ̃fɔʁmə,
ʃakə laʁmə ɑ̃ kʁistal ʁevelε,
dε ʁεvə damuʁ fiʒe.
mε dɑ̃ lə kalmə, o miljø dy ʒεl,
œ̃n- εspwaʁ nεsε, sybtil e ʁeεl,
kaʁ dɑ̃ lε laʁməz- e dɑ̃ la nεʒə,
lamuʁ səmε sε pʁɔmesə.
ɛ̃si, bjɛ̃ kə sεt ɔmə sɑ̃tə ɑ̃kɔʁə la pεnə,
sε laʁmə- dɔne vi su la nεʒə yʁbεnə,
e dɑ̃ la nεʒə, ynə pʁɔmεsə eklεʁə,
kə la dulœʁ sefasə, mε lamuʁ ʁεstə sɛ̃sεʁə.
œ̃n- ɔmə plœʁə su lε føz- etɛ̃,
sε laʁmə- tɔ̃be kɔmə nεʒə blɑ̃ʃə,
syʁ œ̃ mɔ̃də u lamuʁ sə pɑ̃ʃə.
lə ʒivʁə ɔʁnε sε ʃəvø daʁʒe,
ʃakə supiʁ alymε lε lɑ̃pə,
lə pwa dεz- ane syʁ sɔ̃ vizaʒə,
dɑ̃ ʃakə flɔkɔ̃, sɔ̃ du miʁaʒə.
lε vɑ̃ divεʁ ʃyʃɔtε dεz- istwaʁə,
damuʁ pεʁdɥz- e də memwaʁə,
puʁtɑ̃, dɑ̃ lə fʁwa, sɔ̃ kœʁ tʁuvε,
kə lε suvəniʁ nə paʁtε ʒamε.
dɑ̃ lε ʁyz- u lεz- aʁbʁə- sɑ̃dɔʁme,
la nεʒə kaʁesε la teʁə, ɛ̃fɔʁmə,
ʃakə laʁmə ɑ̃ kʁistal ʁevelε,
dε ʁεvə damuʁ fiʒe.
mε dɑ̃ lə kalmə, o miljø dy ʒεl,
œ̃n- εspwaʁ nεsε, sybtil e ʁeεl,
kaʁ dɑ̃ lε laʁməz- e dɑ̃ la nεʒə,
lamuʁ səmε sε pʁɔmesə.
ɛ̃si, bjɛ̃ kə sεt ɔmə sɑ̃tə ɑ̃kɔʁə la pεnə,
sε laʁmə- dɔne vi su la nεʒə yʁbεnə,
e dɑ̃ la nεʒə, ynə pʁɔmεsə eklεʁə,
kə la dulœʁ sefasə, mε lamuʁ ʁεstə sɛ̃sεʁə.