Poeme : A Toi Qui Partage Mon Coeur
A Toi Qui Partage Mon Coeur
Je me rappellerais toujours
Ce premier jour
Où pour la première fois
Nous nous sommes vues
Nous étions coincées
Mais nos langues se sont déliées
Quand, installer sur le portique,
Nous nous sommes mises à parler.
Lorsque les premiers mots
Furent échangés
J’ai tout de suite compris
Qu’entre nous il y aurait quelque chose
Aujourd’hui nous avons avancé
Nous sommes toujours amies
Moi pour moi
Tu es avant tout une sœur.
Nous avons passé plein de bon moments
Des moments à partager notre joie,
Des moments à nous réconforter l’une l’autre
Des moments inoubliables
Si on est meilleure amie,
C’est qu’il y a une raison
Mai je l’ai pas encore trouvé
A moins que se soit juste parce que tu es géniale
Tous les mots de la Terre
Ne suffiront pas à dire
Ce que je ressens au fond de moi,
Alors je te le dit en trois mots :
JE T’ADORE
Ce premier jour
Où pour la première fois
Nous nous sommes vues
Nous étions coincées
Mais nos langues se sont déliées
Quand, installer sur le portique,
Nous nous sommes mises à parler.
Lorsque les premiers mots
Furent échangés
J’ai tout de suite compris
Qu’entre nous il y aurait quelque chose
Aujourd’hui nous avons avancé
Nous sommes toujours amies
Moi pour moi
Tu es avant tout une sœur.
Nous avons passé plein de bon moments
Des moments à partager notre joie,
Des moments à nous réconforter l’une l’autre
Des moments inoubliables
Si on est meilleure amie,
C’est qu’il y a une raison
Mai je l’ai pas encore trouvé
A moins que se soit juste parce que tu es géniale
Tous les mots de la Terre
Ne suffiront pas à dire
Ce que je ressens au fond de moi,
Alors je te le dit en trois mots :
JE T’ADORE
Ellaly
PostScriptum
Pour ma meilleure amie que j’adore très fort
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
ʒə mə ʁapεllʁε tuʒuʁ
sə pʁəmje ʒuʁ
u puʁ la pʁəmjεʁə fwa
nu nu sɔmə vɥ
nuz- esjɔ̃ kwɛ̃se
mε no lɑ̃ɡ sə sɔ̃ delje
kɑ̃, ɛ̃stale syʁ lə pɔʁtikə,
nu nu sɔmə mizəz- a paʁle.
lɔʁskə lε pʁəmje mo
fyʁe eʃɑ̃ʒe
ʒε tu də sɥitə kɔ̃pʁi
kɑ̃tʁə nuz- il i oʁε kεlkə ʃozə
oʒuʁdɥi nuz- avɔ̃z- avɑ̃se
nu sɔmə tuʒuʁz- ami
mwa puʁ mwa
ty ε avɑ̃ tut- ynə sœʁ.
nuz- avɔ̃ pase plɛ̃ də bɔ̃ mɔmɑ̃
dε mɔmɑ̃z- a paʁtaʒe nɔtʁə ʒwa,
dε mɔmɑ̃z- a nu ʁekɔ̃fɔʁte lynə lotʁə
dε mɔmɑ̃z- inubljablə
si ɔ̃n- ε mεjəʁə ami,
sε kil i a ynə ʁεzɔ̃
mε ʒə lε pa ɑ̃kɔʁə tʁuve
a mwɛ̃ kə sə swa ʒystə paʁsə kə ty ε ʒenjalə
tus lε mo də la teʁə
nə syfiʁɔ̃ pa a diʁə
sə kə ʒə ʁəsɛ̃z- o fɔ̃ də mwa,
alɔʁ ʒə tə lə di ɑ̃ tʁwa mo :
ʒə tadɔʁə
sə pʁəmje ʒuʁ
u puʁ la pʁəmjεʁə fwa
nu nu sɔmə vɥ
nuz- esjɔ̃ kwɛ̃se
mε no lɑ̃ɡ sə sɔ̃ delje
kɑ̃, ɛ̃stale syʁ lə pɔʁtikə,
nu nu sɔmə mizəz- a paʁle.
lɔʁskə lε pʁəmje mo
fyʁe eʃɑ̃ʒe
ʒε tu də sɥitə kɔ̃pʁi
kɑ̃tʁə nuz- il i oʁε kεlkə ʃozə
oʒuʁdɥi nuz- avɔ̃z- avɑ̃se
nu sɔmə tuʒuʁz- ami
mwa puʁ mwa
ty ε avɑ̃ tut- ynə sœʁ.
nuz- avɔ̃ pase plɛ̃ də bɔ̃ mɔmɑ̃
dε mɔmɑ̃z- a paʁtaʒe nɔtʁə ʒwa,
dε mɔmɑ̃z- a nu ʁekɔ̃fɔʁte lynə lotʁə
dε mɔmɑ̃z- inubljablə
si ɔ̃n- ε mεjəʁə ami,
sε kil i a ynə ʁεzɔ̃
mε ʒə lε pa ɑ̃kɔʁə tʁuve
a mwɛ̃ kə sə swa ʒystə paʁsə kə ty ε ʒenjalə
tus lε mo də la teʁə
nə syfiʁɔ̃ pa a diʁə
sə kə ʒə ʁəsɛ̃z- o fɔ̃ də mwa,
alɔʁ ʒə tə lə di ɑ̃ tʁwa mo :
ʒə tadɔʁə