Poeme : Fleur Du Désert
Fleur Du Désert
Perdue, cachée loin des cités
À l’abri de tout mal, de tout vice
Loin de tout malheur pouvant exister
Elle est un trésor que l’Arabie cache à ses fils
Inaccessible dans cette mer de sable
Elle est sauvée de nos ardeurs et désirs
D’une beauté qui rend les hommes instables
Nos fantasmes à ses pieds doivent gésir
J’erre donc fou et solitaire
À la recherche de la fleur du désert
Sans caravane à dos de dromadaires
Les temps de répit se révèlent éphémères
Et le soleil sur moi s’acharne
Mon esprit est ivre de mirages
Je la vois pleine de grâce et de charme
La beauté est inhérente à son visage
Pourrais-je un jour découvrir
Les merveilles qu’elle cache sous son voile
Et si un jour, à moi elle ose s’ouvrir
À elle seront mes odes, au clair des étoiles
À l’abri de tout mal, de tout vice
Loin de tout malheur pouvant exister
Elle est un trésor que l’Arabie cache à ses fils
Inaccessible dans cette mer de sable
Elle est sauvée de nos ardeurs et désirs
D’une beauté qui rend les hommes instables
Nos fantasmes à ses pieds doivent gésir
J’erre donc fou et solitaire
À la recherche de la fleur du désert
Sans caravane à dos de dromadaires
Les temps de répit se révèlent éphémères
Et le soleil sur moi s’acharne
Mon esprit est ivre de mirages
Je la vois pleine de grâce et de charme
La beauté est inhérente à son visage
Pourrais-je un jour découvrir
Les merveilles qu’elle cache sous son voile
Et si un jour, à moi elle ose s’ouvrir
À elle seront mes odes, au clair des étoiles
Joachim Tasinda
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
pεʁdɥ, kaʃe lwɛ̃ dε site
a labʁi də tu mal, də tu visə
lwɛ̃ də tu malœʁ puvɑ̃ εɡziste
εllə εt- œ̃ tʁezɔʁ kə laʁabi kaʃə a sε fis
inaksesiblə dɑ̃ sεtə mεʁ də sablə
εllə ε sove də noz- aʁdœʁz- e deziʁ
dynə bote ki ʁɑ̃ lεz- ɔməz- ɛ̃stablə
no fɑ̃tasməz- a sε pje dwave ʒeziʁ
ʒeʁə dɔ̃k fu e sɔlitεʁə
a la ʁəʃεʁʃə də la flœʁ dy dezεʁ
sɑ̃ kaʁavanə a do də dʁɔmadεʁə
lε tɑ̃ də ʁepi sə ʁevεle efemεʁə
e lə sɔlεj syʁ mwa saʃaʁnə
mɔ̃n- εspʁi εt- ivʁə də miʁaʒə
ʒə la vwa plεnə də ɡʁasə e də ʃaʁmə
la bote εt- ineʁɑ̃tə a sɔ̃ vizaʒə
puʁʁε ʒə œ̃ ʒuʁ dekuvʁiʁ
lε mεʁvεjə kεllə kaʃə su sɔ̃ vwalə
e si œ̃ ʒuʁ, a mwa εllə ozə suvʁiʁ
a εllə səʁɔ̃ mεz- ɔdə, o klεʁ dεz- etwalə
a labʁi də tu mal, də tu visə
lwɛ̃ də tu malœʁ puvɑ̃ εɡziste
εllə εt- œ̃ tʁezɔʁ kə laʁabi kaʃə a sε fis
inaksesiblə dɑ̃ sεtə mεʁ də sablə
εllə ε sove də noz- aʁdœʁz- e deziʁ
dynə bote ki ʁɑ̃ lεz- ɔməz- ɛ̃stablə
no fɑ̃tasməz- a sε pje dwave ʒeziʁ
ʒeʁə dɔ̃k fu e sɔlitεʁə
a la ʁəʃεʁʃə də la flœʁ dy dezεʁ
sɑ̃ kaʁavanə a do də dʁɔmadεʁə
lε tɑ̃ də ʁepi sə ʁevεle efemεʁə
e lə sɔlεj syʁ mwa saʃaʁnə
mɔ̃n- εspʁi εt- ivʁə də miʁaʒə
ʒə la vwa plεnə də ɡʁasə e də ʃaʁmə
la bote εt- ineʁɑ̃tə a sɔ̃ vizaʒə
puʁʁε ʒə œ̃ ʒuʁ dekuvʁiʁ
lε mεʁvεjə kεllə kaʃə su sɔ̃ vwalə
e si œ̃ ʒuʁ, a mwa εllə ozə suvʁiʁ
a εllə səʁɔ̃ mεz- ɔdə, o klεʁ dεz- etwalə