Poème-France.com

Poeme : La Serveuse De Michigan



La Serveuse De Michigan

J’ai poussé la porte du bar, me suis assis
Près du comptoir, ai commandé un café noir.
Et dans ce troquet malfamé, tu es venue,
Avec l’élégance des femmes d’antan aux dents
Si blanches et au corps si charmant. Tu m’as souri.

Le chewing-gum pour parfumer l’haleine des filles
De la ville. Tu sentais bon la camomille.
Et pendant un bref instant j’ai cru en notre idylle,
J’aurais tout fait, ma chair, pour mélanger la mienne
A la tienne, et goûter à tes lèvres vermeilles.

Mais le lieu n’était pas propice aux élans du cœur, hélas !
Et le patron te menaçait derrière le comptoir, avec
Les bouteilles de whisky. J’ai voulu lui dire :
- « Hey vieux, laisse-la tranquille, c’est une fille de la ville,
Une beauté incomparable ». Mais je me suis tu.
Et puis j’ai bu. Et tu souriais toujours, amour.
Et moi j’avais un peu honte de parler comme ça,
De me présenter ainsi à une telle Carmen.
Ton œil bistré et tes flanelles te rendaient
Incroyablement belle. Et putain, faut dire que j’étais fou,
De toi dès la première seconde.
Petite serveuse du Michigan, j’te dois bien un poème
Pour m’avoir rendu un peu bête, un peu crétin, un brin vaurien.
J’tai un peu taquinée, et tu m’as rétorqué que tu n’aimais pas la vulgarité.
Heureusement que tes lèvres ignoraient les mots méchants
Elles étaient vierges de toute injure comme on ne l’est pas longtemps.

J’sais plus ton nom, mais je me souviens qu’un soir de Juin
Dans les rues de Paname ou celles de Michigan, j’ai croisé la Divine,
Celle qui vous fait cligner des cils tant elle est belle et cruelle.
Damned ! J’ai encore bien trop bu, j’sais plus mon nom.
L'eau

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

ʒε puse la pɔʁtə dy baʁ, mə sɥiz- asi
pʁε dy kɔ̃twaʁ, ε kɔmɑ̃de œ̃ kafe nwaʁ.
e dɑ̃ sə tʁɔkε malfame, ty ε vənɥ,
avεk leleɡɑ̃sə dε famə dɑ̃tɑ̃ o dɑ̃
si blɑ̃ʃəz- e o kɔʁ si ʃaʁmɑ̃. ty ma suʁi.

lə ʃəwiŋ ɡɔm puʁ paʁfyme lalεnə dε fijə
də la vilə. ty sɑ̃tε bɔ̃ la kamɔmijə.
e pɑ̃dɑ̃ œ̃ bʁεf ɛ̃stɑ̃ ʒε kʁy ɑ̃ nɔtʁə idilə,
ʒoʁε tu fε, ma ʃεʁ, puʁ melɑ̃ʒe la mjεnə
a la tjεnə, e ɡute a tε lεvʁə- vεʁmεjə.

mε lə ljø netε pa pʁɔpisə oz- elɑ̃ dy kœʁ, ela !
e lə patʁɔ̃ tə mənasε dəʁjεʁə lə kɔ̃twaʁ, avεk
lε butεjə də wiski. ʒε vuly lɥi diʁə :
« e vjø, lεsə la tʁɑ̃kjə, sεt- ynə fijə də la vilə,
ynə bote ɛ̃kɔ̃paʁablə ». mε ʒə mə sɥi ty.
e pɥi ʒε by. e ty suʁjε tuʒuʁ, amuʁ.
e mwa ʒavεz- œ̃ pø ɔ̃tə də paʁle kɔmə sa,
də mə pʁezɑ̃te ɛ̃si a ynə tεllə kaʁmɛ̃.
tɔ̃n- œj bistʁe e tε flanεllə tə ʁɑ̃dε
ɛ̃kʁwajabləmɑ̃ bεllə. e pytɛ̃, fo diʁə kə ʒetε fu,
də twa dε la pʁəmjεʁə səɡɔ̃də.
pətitə sεʁvøzə dy miʃiɡɑ̃, ʒtə dwa bjɛ̃ œ̃ pɔεmə
puʁ mavwaʁ ʁɑ̃dy œ̃ pø bεtə, œ̃ pø kʁetɛ̃, œ̃ bʁɛ̃ voʁjɛ̃.
ʒtε œ̃ pø takine, e ty ma ʁetɔʁke kə ty nεmε pa la vylɡaʁite.
œʁøzəmɑ̃ kə tε lεvʁəz- iɲɔʁε lε mo meʃɑ̃
εlləz- etε vjεʁʒə- də tutə ɛ̃ʒyʁə kɔmə ɔ̃ nə lε pa lɔ̃tɑ̃.

ʒsε plys tɔ̃ nɔ̃, mε ʒə mə suvjɛ̃ kœ̃ swaʁ də ʒɥɛ̃
dɑ̃ lε ʁy də panamə u sεllə də miʃiɡɑ̃, ʒε kʁwaze la divinə,
sεllə ki vu fε kliɲe dε sil tɑ̃ εllə ε bεllə e kʁyεllə.
damnεd ! ʒε ɑ̃kɔʁə bjɛ̃ tʁo by, ʒsε plys mɔ̃ nɔ̃.