Poème-France.com

Poeme : À Toi Ces L’armes D’argent



À Toi Ces L’armes D’argent

Merci pour ce colis si jolie
À toi sont ses vers
Toi que je vois si jolie
Ne pas pouvoir te voir pleurer ces l’armes m’exaspère

Pour toi je pleure ces l’armes d’argent
Car je ne puis sécher celle de sangs
Alors allons tout les deux dans ces champs amère
De la nous pourrons voir la mère elle qui récolte nos pleures amères

Nous raconterons nos victoires et nos défaites
Alors à ce moment nous verrons ce qui nous attend
Une suite de réussit pour couvrir ces défaite
Pour toi son ces l’armes d’argents

Tailler dans une enclume céleste par un marteau des cieux
Grâce à eux Je te promette de te faire découvrir tous ces cieux
Car je te ferai cesser ces l’armes de sang
Qui salie ton belle habit blanc

Ta taille me sera nécessaire
Pour te donner une robe qui fera pâlir toutes tes adversaires
Au fils du temps elle deviendra argenté
Par mes pleures d’argents illuminer par ta beauté

À toi son ces pleures d’argent
Cette robe d’argent
Car tu es mon âme sœur
Âme sœur qui est dans mon cœur

À toi tous ces beaux présents d’argents

L’arme_de_sang
L'âme Et Sa Démence

PostScriptum

pensé du jour : Merci pour se beau cadeau


Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

mεʁsi puʁ sə kɔli si ʒɔli
a twa sɔ̃ sε vεʁ
twa kə ʒə vwa si ʒɔli
nə pa puvwaʁ tə vwaʁ pləʁe sε laʁmə- mεɡzaspεʁə

puʁ twa ʒə plœʁə sε laʁmə- daʁʒe
kaʁ ʒə nə pɥi seʃe sεllə də sɑ̃ɡ
alɔʁz- alɔ̃ tu lε dø dɑ̃ sε ʃɑ̃z- amεʁə
də la nu puʁʁɔ̃ vwaʁ la mεʁə εllə ki ʁekɔltə no plœʁəz- amεʁə

nu ʁakɔ̃təʁɔ̃ no viktwaʁəz- e no defεtə
alɔʁz- a sə mɔmɑ̃ nu veʁɔ̃ sə ki nuz- atɑ̃
ynə sɥitə də ʁeysi puʁ kuvʁiʁ sε defεtə
puʁ twa sɔ̃ sε laʁmə- daʁʒɑ̃

taje dɑ̃z- ynə ɑ̃klymə selεstə paʁ œ̃ maʁto dε sjø
ɡʁasə a ø ʒə tə pʁɔmεtə də tə fεʁə dekuvʁiʁ tus sε sjø
kaʁ ʒə tə fəʁε sese sε laʁmə- də sɑ̃
ki sali tɔ̃ bεllə-abi blɑ̃

ta tajə mə səʁa nesesεʁə
puʁ tə dɔne ynə ʁɔbə ki fəʁa paliʁ tutə tεz- advεʁsεʁə
o fis dy tɑ̃z- εllə dəvjɛ̃dʁa aʁʒɑ̃te
paʁ mε plœʁə daʁʒɑ̃z- ilymine paʁ ta bote

a twa sɔ̃ sε plœʁə daʁʒe
sεtə ʁɔbə daʁʒe
kaʁ ty ε mɔ̃n- amə sœʁ
amə sœʁ ki ε dɑ̃ mɔ̃ kœʁ

a twa tus sε bo pʁezɑ̃ daʁʒɑ̃

laʁmə suliɲe də suliɲe sɑ̃