Poème-France.com

Poeme : Je Lève Mon Verre À L’amour



Je Lève Mon Verre À L’amour



Soyons ivre d’amour,
Et ça pour toujours.

Buvons aux belles proses,
Et à l’amour rose.
Repensant à ces moments magiques,
Jusqu’à en être nostalgique.
Je lève mon verre à cette belle chose,
Jusqu’à se que mes os reposent.
Ne vivez que pour qu’elle vous pique,
Et à son égard ne soyez plus sarcastique.

Je porte un toaste à ma femme,
Qui à su ranimer ma flamme.
Tu as ramené l’arc-en-ciel et le beau temps,
Et cela par ton charme aveuglant.
Cette sensation a pris mon âme,
Et il n’y a plus que elle qui me damne.
Celle-ci est la plus belle saison de tout les temps,
Et jamais n’annonce d’averse ennuyant.

L’amour n’est nulle autre que LA grande créatrice,
Et ma seule grande et unique dominatrice.
Avec toi je vais me soûler à soir,
Même si c’est pour toi que je m’efforce de pas boire.
Se soir nous fêterons jusqu’à se qu’il ne fasse plus noir,
Et on ira faire des choses, caché dans l’armoire.
Ou bien on se fera une petite danse salvatrice,
Bien collé sur ton corps pour que ma main y glisse.

Buvons au grand amour,
Le vrai beau qui dure toujours.
Pour lui achetons en du bon,
Et buvons comme des bons.
Car il est là tous les jours,
Et n’est pas sourd.
Crions pour lui comme des cons,
Partout ils entendront notre son.

Toi t’aimes te les faire tous à la fois,
Tout le monde les filles comme les gas.
Grand petit mince ou gras,
On succombe tout a toi.
Faites l’amour et non la guerre,
Car les condoms coûte moins cher.
Que les bombes nucléaires,
M’a dit une amie chère.
L'archange Du Péché

PostScriptum

Levez votre verre avec moi. . .


Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique



swajɔ̃z- ivʁə damuʁ,
e sa puʁ tuʒuʁ.

byvɔ̃z- o bεllə pʁozə,
e a lamuʁ ʁozə.
ʁəpɑ̃sɑ̃ a sε mɔmɑ̃ maʒik,
ʒyska ɑ̃n- εtʁə nɔstalʒikə.
ʒə lεvə mɔ̃ veʁə a sεtə bεllə ʃozə,
ʒyska sə kə mεz- os ʁəpoze.
nə vive kə puʁ kεllə vu pikə,
e a sɔ̃n- eɡaʁ nə swaje plys saʁkastikə.

ʒə pɔʁtə œ̃ tɔastə a ma famə,
ki a sy ʁanime ma flamə.
ty a ʁaməne laʁk ɑ̃ sjεl e lə bo tɑ̃,
e səla paʁ tɔ̃ ʃaʁmə avøɡlɑ̃.
sεtə sɑ̃sasjɔ̃ a pʁi mɔ̃n- amə,
e il ni a plys kə εllə ki mə damnə.
sεllə si ε la plys bεllə sεzɔ̃ də tu lε tɑ̃,
e ʒamε nanɔ̃sə davεʁsə ɑ̃nyiɑ̃.

lamuʁ nε nylə otʁə kə la ɡʁɑ̃də kʁeatʁisə,
e ma sələ ɡʁɑ̃də e ynikə dɔminatʁisə.
avεk twa ʒə vε mə sule a swaʁ,
mεmə si sε puʁ twa kə ʒə mefɔʁsə də pa bwaʁə.
sə swaʁ nu fεtəʁɔ̃ ʒyska sə kil nə fasə plys nwaʁ,
e ɔ̃n- iʁa fεʁə dε ʃozə, kaʃe dɑ̃ laʁmwaʁə.
u bjɛ̃ ɔ̃ sə fəʁa ynə pətitə dɑ̃sə salvatʁisə,
bjɛ̃ kɔle syʁ tɔ̃ kɔʁ puʁ kə ma mɛ̃ i ɡlisə.

byvɔ̃z- o ɡʁɑ̃t- amuʁ,
lə vʁε bo ki dyʁə tuʒuʁ.
puʁ lɥi aʃətɔ̃z- ɑ̃ dy bɔ̃,
e byvɔ̃ kɔmə dε bɔ̃.
kaʁ il ε la tus lε ʒuʁ,
e nε pa suʁ.
kʁjɔ̃ puʁ lɥi kɔmə dε kɔ̃,
paʁtu ilz- ɑ̃tɑ̃dʁɔ̃ nɔtʁə sɔ̃.

twa tεmə tə lε fεʁə tusz- a la fwa,
tu lə mɔ̃də lε fijə kɔmə lε ɡas.
ɡʁɑ̃ pəti mɛ̃sə u ɡʁa,
ɔ̃ sykɔ̃bə tut- a twa.
fεtə lamuʁ e nɔ̃ la ɡeʁə,
kaʁ lε kɔ̃dɔm kutə mwɛ̃ ʃεʁ.
kə lε bɔ̃bə nykleεʁə,
ma di ynə ami ʃεʁə.