Prose : À Qui Appartient L’avenir ?
À Qui Appartient L’avenir ?
Il m’arrive de changer d’avis tels des boubous ;
Hier encore, comme beaucoup,
Je pensais que l’avenir appartenait aux lève-tôt
Mais le temps prouve que c’est faux.
En regardant là-bas, sous le dur soleil,
Ce long rang de vieux lève-tôt retraités,
Avec une béquille ou dans un fauteuil,
Attendant que leur misérable pension soit payée.
Dire « L’avenir appartient aux lève-tôt. »
Me paraît, aujourd’hui, bien sot
Puisque qu’il est, et il suffit de regarder,
À ceux qui les réveillent et les font travailler.
Ceux-ci, sauf ceux nés avec une cuillère d’or
Dans la bouche, après le réveil font plus encore :
Ils maîtrisent leurs dépenses, épargnent, entreprennent
Investissent dans des actifs pour vivre de façon sereine.
Hier encore, comme beaucoup,
Je pensais que l’avenir appartenait aux lève-tôt
Mais le temps prouve que c’est faux.
En regardant là-bas, sous le dur soleil,
Ce long rang de vieux lève-tôt retraités,
Avec une béquille ou dans un fauteuil,
Attendant que leur misérable pension soit payée.
Dire « L’avenir appartient aux lève-tôt. »
Me paraît, aujourd’hui, bien sot
Puisque qu’il est, et il suffit de regarder,
À ceux qui les réveillent et les font travailler.
Ceux-ci, sauf ceux nés avec une cuillère d’or
Dans la bouche, après le réveil font plus encore :
Ils maîtrisent leurs dépenses, épargnent, entreprennent
Investissent dans des actifs pour vivre de façon sereine.
La_Plume_Libre
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
il maʁivə də ʃɑ̃ʒe davi tεl dε bubus,
jεʁ ɑ̃kɔʁə, kɔmə boku,
ʒə pɑ̃sε kə lavəniʁ apaʁtənε o lεvə to
mε lə tɑ̃ pʁuvə kə sε fo.
ɑ̃ ʁəɡaʁdɑ̃ la ba, su lə dyʁ sɔlεj,
sə lɔ̃ ʁɑ̃ də vjø lεvə to ʁətʁεte,
avεk ynə bekjə u dɑ̃z- œ̃ fotəj,
atɑ̃dɑ̃ kə lœʁ mizeʁablə pɑ̃sjɔ̃ swa pεje.
diʁə « lavəniʁ apaʁtjɛ̃ o lεvə to. »
mə paʁε, oʒuʁdɥi, bjɛ̃ so
pɥiskə kil ε, e il syfi də ʁəɡaʁde,
a sø ki lε ʁevεje e lε fɔ̃ tʁavaje.
sø si, sof sø nes avεk ynə kɥjεʁə dɔʁ
dɑ̃ la buʃə, apʁε lə ʁevεj fɔ̃ plysz- ɑ̃kɔʁə :
il mεtʁize lœʁ depɑ̃sə, epaʁɲe, ɑ̃tʁəpʁεne
ɛ̃vεstise dɑ̃ dεz- aktif puʁ vivʁə də fasɔ̃ səʁεnə.
jεʁ ɑ̃kɔʁə, kɔmə boku,
ʒə pɑ̃sε kə lavəniʁ apaʁtənε o lεvə to
mε lə tɑ̃ pʁuvə kə sε fo.
ɑ̃ ʁəɡaʁdɑ̃ la ba, su lə dyʁ sɔlεj,
sə lɔ̃ ʁɑ̃ də vjø lεvə to ʁətʁεte,
avεk ynə bekjə u dɑ̃z- œ̃ fotəj,
atɑ̃dɑ̃ kə lœʁ mizeʁablə pɑ̃sjɔ̃ swa pεje.
diʁə « lavəniʁ apaʁtjɛ̃ o lεvə to. »
mə paʁε, oʒuʁdɥi, bjɛ̃ so
pɥiskə kil ε, e il syfi də ʁəɡaʁde,
a sø ki lε ʁevεje e lε fɔ̃ tʁavaje.
sø si, sof sø nes avεk ynə kɥjεʁə dɔʁ
dɑ̃ la buʃə, apʁε lə ʁevεj fɔ̃ plysz- ɑ̃kɔʁə :
il mεtʁize lœʁ depɑ̃sə, epaʁɲe, ɑ̃tʁəpʁεne
ɛ̃vεstise dɑ̃ dεz- aktif puʁ vivʁə də fasɔ̃ səʁεnə.