Poème-France.com

Poeme : Noir Et Blanc,



Noir Et Blanc,

Il fait nuit.
Seul dans mon lit.
Toute lumière éteinte.
Les rideaux fermer.
Les volets descendus.
La maison isoler.
À la lisière de la forêt et des prés.
Aucune lumière n’a de chance de pénétrer.
Dans le noir complet.
Je dors.
Je n’existe plus.
Même le hibou au loin ne peut me déranger.
Mes rêves ne parviennent pas à déranger mon subconscient.
Le temps fait tourner le temps d’un tic-tac qui n’accède mon sommeil.
Pendant ce temps au-dehors la lune et les étoiles se font timides derrière un ciel si gris.
Dans ma nuit qui reste d’un noir complet.
Dehors dans la nuit noire, le blanc se mélange sans faire de bruit.
Pour qu’avant que le jour se lève tout soit blanc.
Un premier rêve vient me ressusciter d’un premier sommeil réparateur.
La neige continue son chemin pendant que je replonge d’un deuxième sommeil.
La nuit assombrit la blancheur de la neige qui poursuit son chemin.
Et moi je dors toujours sans me soucier de quoi que ce soit.
Au derrière du rideau et du volet qui me protège, le jour commence à faire son apparition.
Moi qui espérais me protéger de la froideur du jour qui se lève.
Voilà qu’un deuxième rêve me fait sortir de mon sommeil.
Cette fois le chant des oiseaux affamer ne peut me tenir au lit.
Reconstruit de ma nuit réparatrice je me lève d’un jour nouveau.
Découvrant un monde blanc, où seul quelques ombres noires donnent du reflet.
Couper du monde extérieur, je contemple ma carte postale grandeur nature.
Voyez autour de vous et si comme moi vous voyez cette carte, c’est que vous avez reçu mes meilleurs voeux pour l’an neuf.
3090 OVERIJSE, le dimanche 2 janvier 2011.

Thierry MAFFEI.
Lemmiath

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

il fε nɥi.
səl dɑ̃ mɔ̃ li.
tutə lymjεʁə etɛ̃tə.
lε ʁido fεʁme.
lε vɔlε desɑ̃dys.
la mεzɔ̃ izɔle.
a la lizjεʁə də la fɔʁε e dε pʁe.
okynə lymjεʁə na də ʃɑ̃sə də penetʁe.
dɑ̃ lə nwaʁ kɔ̃plε.
ʒə dɔʁ.
ʒə nεɡzistə plys.
mεmə lə ibu o lwɛ̃ nə pø mə deʁɑ̃ʒe.
mε ʁεvə nə paʁvjεne pa a deʁɑ̃ʒe mɔ̃ sybkɔ̃sjɑ̃.
lə tɑ̃ fε tuʁne lə tɑ̃ dœ̃ tik tak ki naksεdə mɔ̃ sɔmεj.
pɑ̃dɑ̃ sə tɑ̃z- o dəɔʁ la lynə e lεz- etwalə sə fɔ̃ timidə dəʁjεʁə œ̃ sjεl si ɡʁi.
dɑ̃ ma nɥi ki ʁεstə dœ̃ nwaʁ kɔ̃plε.
dəɔʁ dɑ̃ la nɥi nwaʁə, lə blɑ̃ sə melɑ̃ʒə sɑ̃ fεʁə də bʁɥi.
puʁ kavɑ̃ kə lə ʒuʁ sə lεvə tu swa blɑ̃.
œ̃ pʁəmje ʁεvə vjɛ̃ mə ʁesysite dœ̃ pʁəmje sɔmεj ʁepaʁatœʁ.
la nεʒə kɔ̃tinɥ sɔ̃ ʃəmɛ̃ pɑ̃dɑ̃ kə ʒə ʁəplɔ̃ʒə dœ̃ døzjεmə sɔmεj.
la nɥi asɔ̃bʁi la blɑ̃ʃœʁ də la nεʒə ki puʁsɥi sɔ̃ ʃəmɛ̃.
e mwa ʒə dɔʁ tuʒuʁ sɑ̃ mə susje də kwa kə sə swa.
o dəʁjεʁə dy ʁido e dy vɔlε ki mə pʁɔtεʒə, lə ʒuʁ kɔmɑ̃sə a fεʁə sɔ̃n- apaʁisjɔ̃.
mwa ki εspeʁε mə pʁɔteʒe də la fʁwadœʁ dy ʒuʁ ki sə lεvə.
vwala kœ̃ døzjεmə ʁεvə mə fε sɔʁtiʁ də mɔ̃ sɔmεj.
sεtə fwa lə ʃɑ̃ dεz- wazoz- afame nə pø mə təniʁ o li.
ʁəkɔ̃stʁɥi də ma nɥi ʁepaʁatʁisə ʒə mə lεvə dœ̃ ʒuʁ nuvo.
dekuvʁɑ̃ œ̃ mɔ̃də blɑ̃, u səl kεlkz- ɔ̃bʁə- nwaʁə dɔne dy ʁəflε.
kupe dy mɔ̃də εksteʁjœʁ, ʒə kɔ̃tɑ̃plə ma kaʁtə pɔstalə ɡʁɑ̃dœʁ natyʁə.
vwajez- otuʁ də vuz- e si kɔmə mwa vu vwaje sεtə kaʁtə, sε kə vuz- ave ʁəsy mε mεjœʁ vø puʁ lɑ̃ nəf.
tʁwa milə katʁə vɛ̃- diz- ɔvəʁiʒsə, lə dimɑ̃ʃə dø ʒɑ̃vje dø milə ɔ̃zə.

tjeʁi mafε.