Poeme : Mon Grand-Père S’en Est Allé
Mon Grand-Père S’en Est Allé
Aujourd’hui mon grand-père n’est plus là
Il est parti dans ce pays, là, où l’on ne revient pas
Il m’a laissé seule avec ma tristesse
Je n’verrai plus son sourire plein de tendresse
Ses yeux qui me regardaient danser
Ont fini de s’éteindre à tout jamais
Il sera toujours dans mon coeur
Je repenserai à nos moments d’bonheur
Quand il me parlait en portugais
Et moi, je comprenais à demi-mot
Sa langue, Son pays qu’il aimait
Je t’admirai tellement avô
Maintenant que tu es loin de moi
Je te garde une place de choix
Dans mon coeur à tout jamais
Je t’aime et je t’aimerai
J’entends un musicien, au loin, qui joue un air de Fado
Rien que pour toi, meu avô
L’entends-tu ? A coté du grand fleuve do Douro
Là, où tu aimais souvent te recueillir
Je peux encore t’imaginer te voir danser et rire
Mais ça ne sera jamais plus comme avant
Je serai sans mon grand-père, dorénavant
Une seule chose, dont je suis sûre au fond de moi
C’est que ton sourire, jamais ne s’éteindra
Adeus e Eu te amo avô
Xxxxxxx
Avô : papy
Il est parti dans ce pays, là, où l’on ne revient pas
Il m’a laissé seule avec ma tristesse
Je n’verrai plus son sourire plein de tendresse
Ses yeux qui me regardaient danser
Ont fini de s’éteindre à tout jamais
Il sera toujours dans mon coeur
Je repenserai à nos moments d’bonheur
Quand il me parlait en portugais
Et moi, je comprenais à demi-mot
Sa langue, Son pays qu’il aimait
Je t’admirai tellement avô
Maintenant que tu es loin de moi
Je te garde une place de choix
Dans mon coeur à tout jamais
Je t’aime et je t’aimerai
J’entends un musicien, au loin, qui joue un air de Fado
Rien que pour toi, meu avô
L’entends-tu ? A coté du grand fleuve do Douro
Là, où tu aimais souvent te recueillir
Je peux encore t’imaginer te voir danser et rire
Mais ça ne sera jamais plus comme avant
Je serai sans mon grand-père, dorénavant
Une seule chose, dont je suis sûre au fond de moi
C’est que ton sourire, jamais ne s’éteindra
Adeus e Eu te amo avô
Xxxxxxx
Avô : papy
Lisador
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
oʒuʁdɥi mɔ̃ ɡʁɑ̃ pεʁə nε plys la
il ε paʁti dɑ̃ sə pεi, la, u lɔ̃ nə ʁəvjɛ̃ pa
il ma lεse sələ avεk ma tʁistεsə
ʒə nveʁε plys sɔ̃ suʁiʁə plɛ̃ də tɑ̃dʁεsə
sεz- iø ki mə ʁəɡaʁdε dɑ̃se
ɔ̃ fini də setɛ̃dʁə a tu ʒamε
il səʁa tuʒuʁ dɑ̃ mɔ̃ kœʁ
ʒə ʁəpɑ̃səʁε a no mɔmɑ̃ dbɔnœʁ
kɑ̃t- il mə paʁlε ɑ̃ pɔʁtyɡε
e mwa, ʒə kɔ̃pʁənεz- a dəmi mo
sa lɑ̃ɡ, sɔ̃ pεi kil εmε
ʒə tadmiʁε tεllmɑ̃ avo
mɛ̃tənɑ̃ kə ty ε lwɛ̃ də mwa
ʒə tə ɡaʁdə ynə plasə də ʃwa
dɑ̃ mɔ̃ kœʁ a tu ʒamε
ʒə tεmə e ʒə tεməʁε
ʒɑ̃tɑ̃z- œ̃ myzisjɛ̃, o lwɛ̃, ki ʒu œ̃n- εʁ də fado
ʁjɛ̃ kə puʁ twa, mø avo
lɑ̃tɑ̃ ty ? a kɔte dy ɡʁɑ̃ fləvə do duʁo
la, u ty εmε suvɑ̃ tə ʁəkœjiʁ
ʒə pøz- ɑ̃kɔʁə timaʒine tə vwaʁ dɑ̃se e ʁiʁə
mε sa nə səʁa ʒamε plys kɔmə avɑ̃
ʒə səʁε sɑ̃ mɔ̃ ɡʁɑ̃ pεʁə, dɔʁenavɑ̃
ynə sələ ʃozə, dɔ̃ ʒə sɥi syʁə o fɔ̃ də mwa
sε kə tɔ̃ suʁiʁə, ʒamε nə setɛ̃dʁa
adøsz- ə y tə amo avo
iks iks iks iks
avo : papi
il ε paʁti dɑ̃ sə pεi, la, u lɔ̃ nə ʁəvjɛ̃ pa
il ma lεse sələ avεk ma tʁistεsə
ʒə nveʁε plys sɔ̃ suʁiʁə plɛ̃ də tɑ̃dʁεsə
sεz- iø ki mə ʁəɡaʁdε dɑ̃se
ɔ̃ fini də setɛ̃dʁə a tu ʒamε
il səʁa tuʒuʁ dɑ̃ mɔ̃ kœʁ
ʒə ʁəpɑ̃səʁε a no mɔmɑ̃ dbɔnœʁ
kɑ̃t- il mə paʁlε ɑ̃ pɔʁtyɡε
e mwa, ʒə kɔ̃pʁənεz- a dəmi mo
sa lɑ̃ɡ, sɔ̃ pεi kil εmε
ʒə tadmiʁε tεllmɑ̃ avo
mɛ̃tənɑ̃ kə ty ε lwɛ̃ də mwa
ʒə tə ɡaʁdə ynə plasə də ʃwa
dɑ̃ mɔ̃ kœʁ a tu ʒamε
ʒə tεmə e ʒə tεməʁε
ʒɑ̃tɑ̃z- œ̃ myzisjɛ̃, o lwɛ̃, ki ʒu œ̃n- εʁ də fado
ʁjɛ̃ kə puʁ twa, mø avo
lɑ̃tɑ̃ ty ? a kɔte dy ɡʁɑ̃ fləvə do duʁo
la, u ty εmε suvɑ̃ tə ʁəkœjiʁ
ʒə pøz- ɑ̃kɔʁə timaʒine tə vwaʁ dɑ̃se e ʁiʁə
mε sa nə səʁa ʒamε plys kɔmə avɑ̃
ʒə səʁε sɑ̃ mɔ̃ ɡʁɑ̃ pεʁə, dɔʁenavɑ̃
ynə sələ ʃozə, dɔ̃ ʒə sɥi syʁə o fɔ̃ də mwa
sε kə tɔ̃ suʁiʁə, ʒamε nə setɛ̃dʁa
adøsz- ə y tə amo avo
iks iks iks iks
avo : papi