Poème-France.com

Poeme : Valse Pour Les Parents



Valse Pour Les Parents

A force de « peut-être » tout au long du chemin
Où les jours vont sans bruit d’aujourd’hui à demain,
Ils cherchent la lumière, la mélodie du monde,
Les couleurs, les passions et les raisons profondes.

Leurs enfants tendrement tournent page après page,
Le cahier des années, sublimant les images
Des échappées au bois où même le temps se perd
A épier le pic vert, le hibou ou le cerf.

Puis à coups de pagaies ils s’inventent des îles,
Des chasses aux trésors sur les plages tranquilles,
Tout vogue et se déroule, sans écueil, sans tourment
Et rassure les cœurs angoissés des parents.

Au puits des souvenirs de leurs bonheurs rêvés,
Ils jettent les « plus-tard », les vœux inachevés.
Un matin de novembre, serein, sans au revoir,
Leur cadet est allé user de son savoir.

Rien n’a souillé ses mains ni sa noble candeur,
Pas de combat d’idées ni lutte de valeurs,
Il n’a jamais fait d’ombre, pas menacé de tête,
Sous un ciel lumineux, sans avis, tout s’arrête.

A peine a t’il songé à choisir ses accords
Que croulent ses espoirs, déchirés par le sort.
Ses outils sont à terre, sans voix son égoïne,
Ses beaux jours tranchés par une sangle assassine.

La faucheuse hystérique, dans sa folle furie,
Son infamie sadique, lui a ôté la vie,
Laissant son corps brisé sous un mur sanguinaire
Se vider de ses sens, de ses joies ordinaires.

Le visage défait, marqué par le destin,
Debout, face à la mer, ils se tiennent la main,
Résistent bout au vent, blottis cœurs contre cœurs,
Affrontent la tempête, repoussent les remords.

Les regards fatigués des têtes orphelines
Coulent à l’horizon, emportés par le spleen,
Ils pleurent son sourire et son humilité,
Les questions sans réponse, les adieux avortés,
Laissant aux vents portants son âme en liberté.
Airelle

PostScriptum

à mon fils


Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

a fɔʁsə də « pø tεtʁə » tu o lɔ̃ dy ʃəmɛ̃
u lε ʒuʁ vɔ̃ sɑ̃ bʁɥi doʒuʁdɥi a dəmɛ̃,
il ʃεʁʃe la lymjεʁə, la melɔdi dy mɔ̃də,
lε kulœʁ, lε pasjɔ̃z- e lε ʁεzɔ̃ pʁɔfɔ̃də.

lœʁz- ɑ̃fɑ̃ tɑ̃dʁəmɑ̃ tuʁne paʒə apʁε paʒə,
lə kaje dεz- ane, syblimɑ̃ lεz- imaʒə
dεz- eʃapez- o bwaz- u mεmə lə tɑ̃ sə pεʁ
a epje lə pik vεʁ, lə ibu u lə sεʁf.

pɥiz- a ku də paɡεz- il sɛ̃vɑ̃te dεz- ilə,
dε ʃasəz- o tʁezɔʁ syʁ lε plaʒə tʁɑ̃kjə,
tu vɔɡ e sə deʁulə, sɑ̃z- ekœj, sɑ̃ tuʁme
e ʁasyʁə lε kœʁz- ɑ̃ɡwase dε paʁɑ̃.

o pɥi dε suvəniʁ də lœʁ bɔnœʁ ʁεve,
il ʒεte ləs « plys taʁd », lε veyks inaʃəve.
œ̃ matɛ̃ də nɔvɑ̃bʁə, səʁɛ̃, sɑ̃z- o ʁəvwaʁ,
lœʁ kadε εt- ale yze də sɔ̃ savwaʁ.

ʁjɛ̃ na suje sε mɛ̃ ni sa nɔblə kɑ̃dœʁ,
pa də kɔ̃ba dide ni lytə də valœʁ,
il na ʒamε fε dɔ̃bʁə, pa mənase də tεtə,
suz- œ̃ sjεl lyminø, sɑ̃z- avi, tu saʁεtə.

a pεnə a til sɔ̃ʒe a ʃwaziʁ sεz- akɔʁd
kə kʁule sεz- εspwaʁ, deʃiʁe paʁ lə sɔʁ.
sεz- uti sɔ̃t- a teʁə, sɑ̃ vwa sɔ̃n- eɡɔinə,
sε bo ʒuʁ tʁɑ̃ʃe paʁ ynə sɑ̃ɡlə asasinə.

la foʃøzə isteʁikə, dɑ̃ sa fɔlə fyʁi,
sɔ̃n- ɛ̃fami sadikə, lɥi a ote la vi,
lεsɑ̃ sɔ̃ kɔʁ bʁize suz- œ̃ myʁ sɑ̃ɡinεʁə
sə vide də sε sɑ̃s, də sε ʒwaz- ɔʁdinεʁə.

lə vizaʒə defε, maʁke paʁ lə dεstɛ̃,
dəbu, fasə a la mεʁ, il sə tjεne la mɛ̃,
ʁeziste bu o vɑ̃, blɔti kœʁ kɔ̃tʁə kœʁ,
afʁɔ̃te la tɑ̃pεtə, ʁəpuse lε ʁəmɔʁd.

lε ʁəɡaʁd fatiɡe dε tεtəz- ɔʁfəlinə
kule a lɔʁizɔ̃, ɑ̃pɔʁte paʁ lə splin,
il pləʁe sɔ̃ suʁiʁə e sɔ̃n- ymilite,
lε kεstjɔ̃ sɑ̃ ʁepɔ̃sə, lεz- adjøz- avɔʁte,
lεsɑ̃ o vɑ̃ pɔʁtɑ̃ sɔ̃n- amə ɑ̃ libεʁte.